"أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد" - Translation from Arabic to French

    • Je n'arrive pas à croire
        
    • Je ne peux pas croire
        
    • J'arrive pas à croire
        
    • J'en reviens pas
        
    • Je peux pas croire
        
    • Je n'en reviens pas
        
    • C'est incroyable
        
    Je n'arrive pas à croire qu'elles dorment déjà. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّهم كلاهما نائم.
    Je n'arrive pas à croire que vous ne me souteniez pas. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك لا تَدْعمُ هذا.
    Je ne peux pas croire qu'il m'a encore fait le coup. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّه عَمِلَ الذي لي ثانيةً.
    J'arrive pas à croire que tu ferais ça. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك تَفعَلُ ذلك.
    J'en reviens pas que Malcolm veuille vendre les nettoyeurs. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد حاجاتِ مالكولم لبَيْع المنظفين.
    Je peux pas croire que j'ai laissé la porte coulissante ouverte. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني تَركتُ الباب المنزلق فَتحَ.
    Je n'en reviens pas que Prue ait tout gâché. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد برو زفاف الزمّارِ المُخَرَّبِ.
    C'est incroyable que tu dises ça. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك قُلتَ ذلك.
    Je n'arrive pas à croire que t'étais pas au courant que j'étais séro-positive. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك لَمْ تَعْرفْ بأنّني كُنْتُ حامل للأيدزَ.
    Mon Dieu, Je n'arrive pas à croire que je passe un bon moment avec toi. Open Subtitles الله، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد l'm في الحقيقة قَضاء وقتاً جميلاً مَعك.
    Je n'arrive pas à croire que tu aies fait ça. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك عَمِلتَ ذلك.
    Je n'arrive pas à croire que je n'en ai jamais entendu parler. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني مَا سَمعتُ عنها حتى.
    Je n'arrive pas à croire que j'ai raté ça. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني تَغيّبتُ عنه.
    Je ne peux pas croire ce que tu racontes. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد أيّ شئِ تَقُولُ.
    Je ne peux pas croire que je vais te demander cela, mais... Open Subtitles النجاح الباهر، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد أَنا سُؤالك هذا، لكن
    Je ne peux pas croire que tu aies obtenu ces places ! Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك حَصلتَ علني تذاكرَي.
    J'arrive pas à croire qu'Angie est sortie avec Kelso. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد أنجي خَرجتْ مع كيلسو.
    J'arrive pas à croire qu'Eric ne veuille pas l'épouser. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد الذي إيريك لا يَتزوّجَها. عندما أُصبحُ في الموطن الأصلي،
    J'en reviens pas que Fez ait choisi cette tarée plutôt que moi ! Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد فاس إختارتْ تلك إضربْ شغلاً فوقي!
    Je peux pas croire que tu vas servir ça à tes enfants. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك ذاهِب إلى إخدمْ هذا إلى الأطفالِ.
    Je n'en reviens pas d'avoir trouvé ça Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني وَجدتُ هذا.
    C'est incroyable, tout ce que tu as fait. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك عَمِلتَ كُلّ هذا. حَسناً، أدركتُ بأنّك كُنْتَ صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more