"أنا لم أقل" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas dit
        
    • J'ai pas dit
        
    • Je n'ai jamais dit
        
    • Je ne dis pas
        
    • Je n'ai pas dis
        
    • Je dis pas
        
    • J'ai rien dit
        
    • Je n'ai jamais dis
        
    • que j'ai dit
        
    • - J'ai jamais dit
        
    • Je n'ai rien dit de
        
    Hm, il n'a pas dit ça, et Je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. Open Subtitles هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك
    Je n'ai pas dit ça. J'ai dit que je m'en occuperais. Open Subtitles أنا لم أقل أنا قلت أنني سأتعامل مع الأمر
    Je n'ai pas dit qu'il avait tué des gens. Il en a bousculé plusieurs. Open Subtitles أنا لم أقل أنه قتل أى أحد لقد ضرب بعض أعضائى
    J'ai pas dit que je t'abattrais pas, j'ai dit que je préférais éviter. Open Subtitles أنا لم أقل أني سأطلق النار عليك فقط قلت أني أفضل عدم فعل هذا
    J'ai pas dit que j'allais m'expliquer, mais que j'allais dire la vérité. Open Subtitles أنا لم أقل أنني أبرر لنفسي لقد قلت أنني سأخبرك بالحقيقة
    Je n'ai jamais dit qu'il ne pourrait pas te blesser. Open Subtitles أنا لم أقل أبداً أنه لا يستطيع إيذائك
    Je ne dis pas qu'elle ne l'aurait pas fait s'il le lui avait demandé. Open Subtitles أنا لم أقل أنها لن تفعل هذا إن طلب منها هذا
    Je n'ai pas dit que les Serbes du Kosovo devaient participer à part entière à la vie du Kosovo. UN أنا لم أقل إنه ينبغي لصرب كوسوفو أن يضطلعوا بدور كامل في حياة كوسوفو.
    Je n'ai pas dit ça. Je veux juste le rassurer. Open Subtitles أنا لم أقل هذا أنا أريد أن أطمئنه
    Je n'ai pas dit ça, mais pourquoi aurais-je envie de continuer avec toi, lorsque tu ne fais rien que me faire des reproches à ce sujet Open Subtitles أنا لم أقل هذا لكن ما الذي يجعلني أرغب في أن أكون معك إذا كان كل ما تقوم به هو الجدال في هذا الشأن ؟
    Je n'ai pas dit qu'elle voulait que vous vous remettiez ensemble. Open Subtitles أوه , أنا لم أقل أنها تريد أن تعودو لبعضكم
    Je n'ai pas dit que j'étais d'accord. Mais j'ai fait une supposition éclairée. Open Subtitles أنا لم أقل بأنّي أوافق، لقد قلتُ تخمين مهذّب
    Je n'ai pas dit que j'étais d'accord. Mais j'ai fait une supposition éclairée. Open Subtitles أنا لم أقل بأنّي أوافق، لقد قلتُ تخمين مهذّب
    Je n'ai pas dit que tu contrôlais tout. Ce n'est pas le cas. Open Subtitles أنا لم أقل أنك تملك السيطرة على أى شئ, أنت لا تملك هذا
    - Dis pas que t'as pas faim, je te connais. - J'ai pas dit que j'avais pas faim. Open Subtitles . لا تقولى بأنكى لست جائعه . أنا لم أقل أننى لست جائعه
    J'ai pas dit "Bouge pas." J'ai dit "Tais-toi." Open Subtitles أنا لم أقل توقفي عن المشي ، قلت توقفي عن الحديث.
    J'ai pas dit qu'il l'avait examinée. Open Subtitles حسناً,أنا لم أقل أنه يعاينها قلت أنه هنا فحسب
    Je n'ai jamais dit ça. Je veux juste que notre fille soit en sécurité. Open Subtitles أنا لم أقل ذلك.أنا فقط أريد أن تكون إبنتنا آمنة
    - Je n'ai jamais dit ça. - Merci pour votre aide. Open Subtitles أنا لم أقل هذا أبداً- شكراً لك على المساعدة-
    Écoute Je ne dis pas qu'ils sont mon groupe préféré, mais pendant quelques temps à l'université, Open Subtitles اسمعوا, أنا لم أقل انهم فريقي المُفضل ولكن لفترة قصيرة ونحن في الجامعة
    Je n'ai pas dis tuer. Tu devrais vraiment respirer. Open Subtitles أنا لم أقل أن نقتل ، يجب أن تنسي ذلك حقًا
    Je dis pas que c'est un rendez-vous galant. Open Subtitles أعلم هذا. أنا لم أقل عليكَ أن تتواعد معها.
    Écoute, J'ai rien dit, d'accord ? Open Subtitles انظر ، أنا لم أقل أي حماقات ، إتفقنا ؟
    Je n'ai jamais dis le contraire, Bones. Open Subtitles أنا لم أقل بأنك لست كذلك يا كتلة العظام
    Ce n'est pas ce que j'ai dit, "Laissez les manger des choux de Bruxelles" Open Subtitles أنا لم أقل ذلك، لقد قلت "دعهم يأكلون براعم بروكسل"ـ
    Que tu avais tué autant de gens que le reste de l'équipe de ravitaillement. - J'ai jamais dit avoir tué quelqu'un. - Tu le lui as fait croire! Open Subtitles أنا لم أقل له أننى قتلت أحداً على الأقل تركته يصدق هذا
    Je ne vais pas m'excuser. Je n'ai rien dit de mal. Open Subtitles لن أَعتذر أنا لم أقل شيئا غير صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more