Vaporisez autant que vous voulez. Je ne dirai rien de plus. | Open Subtitles | قومي بالرش كما تريدين أنا لن أقول كلمة أخرى |
Je ne dirai pas que c'est comme d'être attaqué par un ours, ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك. |
La semaine dernière, vous en avez jeté une, Je ne dirais pas sur ma tête, mais dans ma direction, et je l'ai lue, c'était pour Adam, et... je l'ai finie pour vous. | Open Subtitles | وفي الأسبوع الماضي ألقيت رسالة أنا لن أقول في رأسي، ولكن في اتجاهي قرأتها رأيت أنها كانت لآدم، وربما |
Je ne dirais pas que je savais que ça se produirait mais... ..je savais que ça se produirait. | Open Subtitles | اسمع ، أنا لن أقول هذا ..أعرف أن هذا سيحصل و لكن عرفت أن هذا سيحصل |
Je ne dis pas si c'est mon nom ou mon prénom. | Open Subtitles | أنا لن أقول فيما أذا كان هذا أسمي الأول أو الكنية |
Je ne vais pas dire au revoir ou quelque chose de ce genre. | Open Subtitles | ولنتبقينأبداً،لذا .. أنا لن أقول وداعاً أو أي شيء عاطفي كهذا. |
Je ne dis plus rien avant de parler à un avocat. | Open Subtitles | أنا لن أقول كلمة أخرى حتى أتحدث إلى محامي |
- Je ne dirai rien, et je conseille à mon client de faire pareil. | Open Subtitles | أنا لن أقول شيئا, وأنا أنصح موكلي أن يفعل المثل. |
Je prie qu'il soit en vie, et s'il l'est, Je ne dirai rien. | Open Subtitles | أنا أصلي لحياته. وإذا كان صحيحا أنا لن أقول أي شيء. |
Personne ne me découvrira. - Je ne dirai jamais rien. | Open Subtitles | لن يجدني أحد أبداً أو يعرف من أنا, لن أقول شيئاً أبداً |
La prochaine fois qu'on se voit, mets-moi deux droites, je te jure que Je ne dirai rien, mais dis-moi juste où est Ambar. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما أقابلك، فقط أصفعني مرّتين أنا لن أقول أيّ شئ، أقسم لكن فقط أخربنى أينّ أمبار الآن |
Je ne dirai rien tant que mon avocat n'est pas là. | Open Subtitles | أنا لن أقول أي شيء حتى يأتي محامي لهنا |
Je ne dirai pas un mot de plus avant d'avoir parlé à mon avocat. | Open Subtitles | أنا لن أقول أي كلمة أخرى حتى أتكلم مع محاميي |
Personne, Je ne dirais pas ça, mais disons qu'une personne sur un million réussit à vivre une vie sans sexualité. | Open Subtitles | أنا لن أقول لا.. أحد، ولكن دعينا نقول على الأكثر، واحد في المليون يستطيع أن يعيش حياة بدون جنس |
C'est vous qui l'avez dit, pas moi. Je ne dirais pas ça. je dirais que ces quelques dernières années, je faisais ce que j'ai toujours fait. | Open Subtitles | أنا لن أقول هذا بل سأقول أنه في السنوات الأخيرة فعلت الخير و هو ما أفعله دائماً |
Je ne dirais pas ça trop fort par ici. | Open Subtitles | أنا لن أقول هذا بصوت عالي جداً هنا. |
Je ne dirais pas "d'accord". | Open Subtitles | أنا لن أقول مرتاح |
Je ne dis pas "Non" à l'idée de la caméra pour baby-sitter. | Open Subtitles | أنا لن أقول "لا" لفكرة كاميرا المربية |
Okay, Je ne dis pas que je suis à un 11 sur le panique-mètre, mais je m'oriente vers un 7. | Open Subtitles | * ترجمة * أمجاد عبدالله "Amjad-as" "leel911" تعديل التوقيت حسناً، أنا لن أقول أنني في المستوى 11 على مقياس الذعر لكنني اسير ببطء نحو 7 |
Je ne vais pas dire que je comprends, je ne vais pas sympathiser avec toi sur combien ça a dû être difficile pour toi, mais tu veux savoir comment je vais ? | Open Subtitles | أنا لن أقول أني أتفهم الأمر أنا لن أتعاطف معك وأخبرك كام كان الأمر صعب بالنسبة لك لكن أنت تريد معرفة كيف حالي؟ |
Je ne dis plus un mot, en l'absence de mon avocat. | Open Subtitles | أنا لن أقول أى شئ أخر بدون المحامى |
Je vous dirai ce que vous voulez. | Open Subtitles | أنا لن أقول لك أيا كان. |
J'ai compris. Je vais rien dire à personne. | Open Subtitles | تماماً فهمت ذلك ، أنا لن أقول لأي شخص |
je ne vais pas te dire au-revoir, car tu ne vas nulle-part. | Open Subtitles | أنا لن أقول وداعاً لأنك لن تذهب لأي مكان |