"أنا مازلت" - Translation from Arabic to French

    • Je suis toujours
        
    • Je suis encore
        
    • J'ai toujours
        
    • Je continue
        
    Je suis toujours déçue qu'elle ait arrêté le cours de ballet. Open Subtitles أنا مازلت مذهولة ولا أصدق أنها تركت دروس الباليه
    Que vous l'aimiez ou non, Je suis toujours le fondateur. Open Subtitles سواء أعجبك هذا أم لم يعجبك ، أنا مازلت المؤسس
    Je suis toujours membre de ce club distingué, Mellie. Open Subtitles أنا مازلت عضوًا في هذا النادي المرموق يا ميلي
    Dans le futur, Je suis encore obsédée par un mathématicien italien de 500 ans ? Open Subtitles تقصد، في المستقبل أنا مازلت مهووسة بالشخص المتعلم الإيطالي بعمر 500 سنة؟
    Je cherche toujours qui je suis, encore plus qui je veux devenir. Open Subtitles أنا مازلت أكتشف من أنا وبقائى وحدى هو ما أريد
    Je suis toujours choqué de ce qui lui est arrivé mais la violence ou les menaces ne me feront jamais taire. Open Subtitles ..أنا مازلت مصدومة جراء ما حدث لزوجتي ولكن العنف والتهديد بالعنف لن يوقفني أبدًا
    Même si tout ça est vrai, Je suis toujours reconnaissante envers toi. Open Subtitles حتى لو كان ما تقوله صحيح، أنا مازلت ممتنة حقا
    Et au faite,Je suis toujours vierge parce que je le veux, pas parce que je le dois. Open Subtitles وفيما يخص الأمر, أنا مازلت عذراء لأنني أريد هذا, وليس لأنني مضطرة
    Je suis toujours responsable de vos actions et de votre bien-être, et les deux m'inquiètent. Open Subtitles أنا مازلت مسئول عن تصرفاتك و سَلامتك, و أنا أهتم بكلاهما
    Je suis toujours en exil, mais plus en Suède. Open Subtitles بمن يمكنك أن تثق ؟ أنا مازلت مغترباً، ولكن ليس في السويد
    Bon sang, tu peux me parler ! Je suis toujours là pour toi. Open Subtitles تبا, يمكنك ااتحدث معى أنا مازلت هنا من أجلك
    Et Je suis toujours la fille qui a fait une tentative de suicide à Mexico. Open Subtitles . و أنا مازلت الفتاة التى تحاول قتل نفسها فى المكسيك
    Vous avez tout fait sauf me manger, et Je suis toujours vivant. Open Subtitles لقد فعلت كل شىء ما عدا أن تأكلنى و أنا مازلت حيا
    Tout me regarde, gros lard. Je suis toujours chrétien. Open Subtitles أى شيء يخصنى,أنا الذى أقرره أيها البدين , أنا مازلت مسيحى
    – Il essayait de jouer sur les deux tableaux. Écoute. Je suis toujours vivant. Open Subtitles أنت تعلم إنه يلعب على الطرفين انظر أنا مازلت حيا وهو مايزال ميتا
    Je suis encore choquée de ce qui est arrivé à ma femme, mais ni la violence, ni les menaces ne me feront taire. Open Subtitles ..أنا مازلت مصدومة جراء ما حدث لزوجتي ولكن العنف والتهديد بالعنف لن يوقفني أبدًا
    Je suis encore là, donc elle finira par parler. Open Subtitles حسناً، أنا مازلت هنا ولكنها لن تصمد طويلاً
    On peut réessayer. Je suis encore assez nouvelle à ça. Open Subtitles حسناً , نحن نستطيع دائماّ أن نحاول مرة أخري أنا مازلت جديده جداً في هذا
    Mec, je sais que nous sommes juste des amis mais Je suis encore une femme. Open Subtitles يا رجل أنت تعلم أننا أصدقاء , ولكن أنا مازلت إمرأة
    L'affaire n'est pas classée. J'ai toujours besoin de votre aide. Open Subtitles القضيه لم تغلق بعد أنا مازلت بحاجه لمساعدتك
    Et Je continue de fouiller les diffusions des caméras de surveillance routières dans le comté de Fairfax. Open Subtitles و أنا مازلت أبحث فى كاميرات المرور فى مقاطعه فايرفاكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more