"أنا واحد" - Translation from Arabic to French

    • Je suis un
        
    • Je suis celui
        
    • Je suis une
        
    • Je suis l'un
        
    • Je suis celle
        
    • Je fais partie
        
    • un d'
        
    • Je ne fais qu'un
        
    • C'est moi qui suis
        
    Bien sûr, Je suis un moderniste par nature mais vous, un docteur, comprendrez bien que l'on prescrit tel que requis. Open Subtitles بالطبع، أنا واحد عصري عن طريق التجار لكن أنت طبيب، سوف تفهم وصف واحد كما هو مطلوب.
    Madame Lockhart, si vous avez besoin de quoi que ce soit, Je suis un des nouveaux collaborateurs. Open Subtitles سيدة لوكهارت إذا كنت بحاجة إلى أي شيء أنا واحد من الشركاء الجدد بريان.
    Tu réalises que Je suis celui avec l'arme, et que tu es celle entourée d'aveugles, Open Subtitles كنت تدرك أنا واحد مع بندقية، وأنت واحد محاطة حفنة من أعمى،
    J'oubliais. Je suis une de vos soldats vedettes. Open Subtitles حسناً لقد نسيت أنا واحد من جنودك اللامعين
    Je suis l'un des fondateurs de la ville de Solvang, Open Subtitles أنا واحد من مؤسسي هذه المدينة من سولفانغ،
    Si vous voulez les dessous, Je suis celle qu'il vous faut. Open Subtitles أم، وإذا كنت تريد التراب، أنا واحد أتيت ل.
    Je fais partie des gentils. Y a personne d'autre ? Open Subtitles أنا واحد من الأخيار يّ شخص آخر هنا؟
    Oh, regarde. Je suis un de ces mecs bleus qui détruit des trucs. On se croirait au théâtre. Open Subtitles انظري , أنا واحد من هؤلاء الزرق الذين يدمرون الأشياء بطريقة ما هذا يتخطى المسرح
    Hey, Je suis un de ces idiots de commis-d'office. Open Subtitles أنا واحد من أولئك المغفلين الموضوعين من قبل المحكمة.
    Je suis un de ces joueurs de guitare qui évite toute activité qui pourrait blesser ses doigts. Open Subtitles أنا واحد من أولئك عازفي الجيتار الذين يتفادون أي أنشطة قد تؤذي أصابعهم
    "Croyez-vous comme votre roi croit, que Je suis un de leurs dieux ? " Open Subtitles هل تعتقد كما يعتقد ملككم أنا واحد من آلهتهم؟
    Enfin, Je suis un type qui ne peut pas attendre d'aller au travail le matin. Open Subtitles أخيراً ، أنا واحد من هؤلاء الأشخاص الذين لا ينتظرون الإستيقاظ في الصباح
    C'est un as du basket-ball et Je suis un inconditionnel. Open Subtitles الرجل أحد من أفضل لاعبي كُرة السلة أنا واحد من أكبر من مُعجبيه
    Ce que je ne comprends pas, cependant, c'est comment le Détective peut penser que Je suis celui qui a transmis des informations sensibles à ma mère. Open Subtitles ما أنا لا أفهم، على الرغم من هو كيف يمكن للالمباحث يمكن أن نفكر أنا واحد الذي سرب معلومات حساسة إلى أمي.
    Je suis celui qui l'a tuée en premier lieu. Open Subtitles أنا واحد الذين قتلوا لها في المقام الأول.
    Et vous pensez sérieusement que Je suis une de ces personnes? Open Subtitles وأنت تفكر جديا أنا واحد من هؤلاء الناس؟
    - Je suis une bonne prise, vous savez? Open Subtitles ألم تلاحظي؟ أنا واحد في المليون
    Je suis l'un des ingénieurs qu'ils ont amené pour réorganiser l'aqueduc. Open Subtitles أنا واحد من المهندسين الذين أحضروهم لكي يقوموا باصلاح محطات المياه
    Mon cher garçon, Je suis l'un des fonctionnaires de sa Majesté. Open Subtitles يا عزيزي، أنا واحد من خدم جلالتها المدنيين.
    D'accord, mais Je suis celle qui lui ai caché ça, Open Subtitles حسنا، ولكن أنا واحد وهذا ما تم حفظ هذا من وظيفتها،
    Non, Je suis celle qui a enfreint les règles. Open Subtitles رقم لا، أنا واحد الذي كسر القواعد.
    Je fais partie de ceux qui ne te parlent plus. Open Subtitles أنا واحد من هؤلاء الناس الذين لا يتحدثون إليك
    J'ai le numéro de l'un d'eux. Open Subtitles انظروا، أنا واحد منهم على سرعة الاتصال الهاتفي.
    Je ne fais qu'un avec les animaux. Open Subtitles أنا واحد مع الحيوانات والأشجار
    C'est moi qui suis allé au terrain de Jones. Open Subtitles أنا واحد الذي كان في مخيم جونز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more