"أنباء سارة" - Translation from Arabic to French

    • Bonne nouvelle
        
    • bonnes nouvelles
        
    En attendant, j'ai une Bonne nouvelle. Open Subtitles ،حسناً، حتى يثمر ذلك أنا آحمل أنباء سارة لآجل
    Bonne nouvelle... j'ai trouvé un espace sécurisé pour atterrir d'urgence. Open Subtitles "أنباء سارة... رصدت مكان آمن لنا لهبوط إضطراري"
    Bonne nouvelle. Nous avons le type. Open Subtitles أنباء سارة قبضنا على الرجل المطلوب
    Je pense que dans peu de temps, je l'espère, vous aurez de bonnes nouvelles de la Conférence du désarmement. UN وأظن أنك ستسمعين أنباء سارة من مؤتمر نزع السلاح فيما آمل.
    Si ce sont là de bonnes nouvelles, il reste encore beaucoup à faire. UN تلك أنباء سارة حقا، ولكن ما زال هناك عمل كثير بل كثير جدا.
    Ce sont là de bonnes nouvelles dont chaque pays du monde peut être fier et s'attribuer un peu le mérite. UN إنها أنباء سارة يحق لنا أن نعتز بها ويعزى الفضل فيها إلى كل بلد من بلدان المعمورة.
    J'ai une bonne nouvelle-- la Bonne nouvelle est que tu vas finalement devoir être la pute de quelqu'un en prison. Open Subtitles --حصلت على أنباء سارة الأنباء السارة هي أنك أخيراً أصبحت سجيناً فاسقاً
    En voilà une Bonne nouvelle. Open Subtitles حسنٌ، تلك أنباء سارة.
    Le monde a salué la nouvelle selon laquelle la paix et la bonne entente étaient possibles dans une région marquée jusqu'à présent par les souffrances et les affrontements comme s'il s'agissait de la Bonne nouvelle au sens quasi biblique du terme. UN لقد رحب العالم باﻷنباء الخاصة بإمكان التوصل الى سلام وتفاهم في منطقة كانت تتسم حتى اﻵن باﻷلم والصراع، واعتبرها " أنباء سارة " بالمعنى الحرفي لهذه العبارة كما ورد في الكتاب المقدس.
    En bref, l'entreprise de Zaleski et Berry promet de mettre une pression positive sur d'autres lieux de travail. C'est une Bonne nouvelle pour tous les hommes et les femmes qui ont des enfants en bas âge, des parents âgés, ou encore tout simplement pour ceux qui recherchent une vie plus équilibrée. News-Commentary باختصار، يَعِد مشروع زالسكي وبيري بفرض ضغوط إيجابية على أماكن العمل الأخرى. وهي أنباء سارة للجميع، من الذكور والنساء، الذين لديهم أطفال صغار أو آباء وأمهات في سن الشيخوخة ــ أو الذين يبحثون ببساطة عن حياة أكثر توازنا.
    Une autre Bonne nouvelle ? Open Subtitles ماذا، أثمّة أنباء سارة أخرى؟
    Bonne nouvelle, tout le monde. Open Subtitles أنباء سارة يا قوم!
    Bonne nouvelle, j'ai trouvé de la tarte sans tache de sang. Open Subtitles أنباء سارة وجدت قطعة فطيرة
    J'ai une Bonne nouvelle. Open Subtitles أحمل أنباء سارة
    J'ai une Bonne nouvelle. Open Subtitles عندي أنباء سارة
    Le peuple est désespéré pour de bonnes nouvelles, et maintenant j'ai quelque chose à annoncer dans mon discours demain. Open Subtitles الناس في حاجة ماسة لسماع أنباء سارة والآن لدي شيء لأعلنه غدا في خطابي
    Nous avons eu dernièrement d'autres bonnes nouvelles. UN وقد تلقينا مؤخرا أنباء سارة أخرى.
    D'un autre côté, nous recevons de bonnes nouvelles de l'Asie du Sud, du Sud-Est et de l'Est, où une croissance économique solide favorise les initiatives de réduction de la pauvreté dans toute la région. UN ومن ناحية أخرى، ما زلنا نتلقى أنباء سارة من جنوب وجنوب شرق آسيا وشرقها، حيث يغذي النمو الاقتصادي القوي جهود الحد من الفقر في كل أنحاء المنطقة.
    J'ai enfin de bonnes nouvelles. Open Subtitles لا، بل النقيض أخيرًا أحمل أنباء سارة
    Mais j'ai de bonnes nouvelles. J'ai changé d'avis. Open Subtitles لكنّي أحمل أنباء سارة لقد غيرت رأيي
    J'ai peut-être de bonnes nouvelles. Open Subtitles انتظر. ربما تكون هناك أنباء سارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more