"أنتهز هذه الفرصة لأشكر" - Translation from Arabic to French

    • saisir cette occasion pour remercier
        
    • profiter de l'occasion pour remercier
        
    • profiter de cette occasion pour remercier
        
    • également saisir cette occasion pour
        
    Je tiens aussi à saisir cette occasion pour remercier Patricia Durrant pour tout ce qui est réalisé dans le contexte de cette conférence. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر باتريسيا دورانت على كل شيء يجري في سياق هذا المؤتمر.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Président sortant de l'Assemblée générale de la manière avec laquelle il a dirigé la soixante-troisième session de l'Assemblée. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر رئيس الجمعية العامة المنتهية ولايته على قيادته في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier les États Membres de leur appui à la candidature de la République kirghize. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على دعمها لترشيح جمهورية قيرغيزستان.
    Au nom du peuple maldivien, je voudrais profiter de l'occasion pour remercier nos nombreux amis dans la communauté internationale pour leurs témoignages de soutien et de solidarité. UN وباسم شعب ملديف أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر أصدقاءنا الكثيرين في المجتمع الدولي على عبارات الدعم والتضامن التي أعربوا عنها.
    Je veux profiter de cette occasion pour remercier les six Présidents de 2008 pour le travail constructif accompli cette année sous leur mandat. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الرؤساء الستة لدورة عام 2008 على العمل البناء الذي أُنجز هذا العام في ظل ولايتهم.
    Je souhaite également saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance à S. E. M. Samuel R. Insanally, Représentant permanent du pays ami du Guyana, pour la façon exemplaire dont il a présidé les travaux de la session précédente de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر السيد صمويل إنسانالي، ممثل غيانا الصديقة، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال دورتنا الماضية الثامنة واﻷربعين.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, Président de la Commission de consolidation de la paix, de son travail efficace au cours de l'année écoulée. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السفير هيرالدو مونيوز، رئيس لجنة بنـــاء الســــلام، علـــى العمـــل الدؤوب خلال السنوات الثلاث الماضية.
    J'aimerais saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général de son excellent rapport sur les préparatifs de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره الممتاز بصدد الاستعدادات لانعقاد الجمعية العامة بكامل هيئتها على مستوى عال في دورتها الستين.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Wurth du Luxembourg, au nom de l'Assemblée générale, d'avoir entrepris la tâche de tenir des consultations et des négociations sur les résolutions adoptées au titre de ce point de l'ordre du jour. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السفير وورث، ممثل لكسمبرغ، بالنيابة عن الجمعية العامة، على اضطلاعه بمهمة عقد مشاورات ومفاوضات بشأن القرارات التي اتخذت في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Je souhaiterais également saisir cette occasion pour remercier le Président, Juge Meron, et le Procureur Del Ponte des efforts hors pairs qu'ils fournissent pour rendre la justice qui contribuera au processus de réconciliation dans mon pays. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الرئيس القاضي ميرون ورئيسة الادعاء العام دل بونتي على جهودهما الرائعة لتحقيق العدالة، التي ستساهم في عملية المصالحة في بلدي.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier les pays amis, la République fédérale d'Allemagne, les États-Unis d'Amérique, la France et le Royaume-Uni. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر البلدان الصديقة، بما في ذلك جمهورية ألمانيا الاتحادية والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والمملكة المتحدة.
    Mon pays se félicite d'avoir été élu à la Commission de consolidation de la paix en mai et je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les États qui ont voté pour nous et ont placé leur confiance dans la Croatie. UN ويسعد بلدي انتخابه عضوا في لجنة بناء السلام في أيار/مايو الماضي، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر جميع الدول التي صوتت تأييدا لنا ووضعت ثقتها في كرواتيا.
    M. Sen (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général de ses rapports détaillés sur les questions relatives aux affaires des océans et au droit de la mer. UN السيد سِن (الهند) (تكلم بالانكليزية): أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة، الخاصة بالمسائل المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    En conclusion, je tiens à saisir cette occasion pour remercier mon Représentant spécial et les hommes et les femmes qui servent la MANUA et ses partenaires des efforts remarquables qu'ils déploient au service de l'Afghanistan dans des conditions difficiles et dangereuses. UN 81 - وفي الختام، أنتهز هذه الفرصة لأشكر ممثلي الخاص وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، رجالا ونساء، وشركاء البعثة من المنظمات على ما بذلوه من جهود ممتازة لمصلحة أفغانستان في ظل ظروف صعبة وخطرة.
    M. Manjeev Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je tiens à saisir cette occasion pour remercier le Président de l'Assemblée d'avoir organisé ce débat. UN السيد مانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر رئيس الجمعية على عقد هذه المناقشة.
    Je tiens aussi à profiter de l'occasion pour remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne pour le travail efficace et fructueux qu'il a fait en tant que dernier Président de 2007. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر سلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على عمله الفعال والمثمر كآخر رئيس للمؤتمر في عام 2007.
    Et, en tant qu'ambassadeur de The Reach sur votre monde, j'aimerais profiter de l'occasion pour remercier ce grand héros, un héros qui a sauvé, preque à lui seul, la planète Terre du Warworld. Open Subtitles وبصفتى سفير الــ"ريتش" لعالمكم. أريد أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر هذا البطل العظيم. البطل الذى حمى الأرض وحده بدون مساعدة من "مُحارب العالم",
    Je voudrais profiter de cette occasion pour remercier toutes les délégations qui ont œuvré sans relâche avec le Groupe des 77 et la Chine à l'élaboration de ce texte, que nous recommandons à l'Assemblée générale pour d'adopter par consensus. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي عملت بدون كلل مع مجموعة الـ 77 والصين للوصول إلى هذا النص الذي نوصي بأن تعتمده الجمعية العامة بتوافق الآراء.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier le prédécesseur de M. Essy, l'Ambassadeur Insanally, pour la façon dont il a guidé vers sa conclusion heureuse la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلف السيد إيسي، السفير إنسانالي، على قيادته في جعل الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة دورة ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more