"أنتِ قلتِ" - Translation from Arabic to French

    • Tu as dit
        
    • Vous avez dit
        
    • Tu disais
        
    • T'as dit
        
    • Tu as dis
        
    • Tu avais dit
        
    • Tu m'as dit
        
    • Tu viens de dire
        
    • tu l'as dit toi-même
        
    Tu as dit toi-même qu'il n'en restait que pour une semaine. Open Subtitles أنتِ قلتِ بنفسكِ إن لديكِ ما يكفي لإسبوعٍ فقط
    Et Tu as dit que le Dr Avery est le meilleur. Open Subtitles و أنتِ قلتِ بنفسك أنّ الدكتور "ايفري" هو الأفضل.
    Non, Tu as dit que tu ne voulais pas sortir manger une pizza. Open Subtitles لا، أنتِ قلتِ أنّك لا تريدي أنْ تخرجي لتناول البيتزا.
    - elle pourrait... - Vous avez dit qu'on pouvait attendre. Open Subtitles ــ سوف تقوم بـ ــ أنتِ قلتِ أنّ بإمكاننا الإنتظار
    Tu disais que je serai capable de faire toutes les choses que j'ai toujours faites. Open Subtitles أنتِ قلتِ بإنني قادرة على القيام بكل الأمور التي تعود عليها.
    T'as dit toi-même que personne n'irait à ce club. Open Subtitles أنتِ قلتِ بنفسكِ أن لا أحد سيريد الذهاب لهذا النادي.
    Tu as dis qu'on pouvait choisir. Open Subtitles أنتِ قلتِ أنه يمكننا مشاهدة شيئاً
    Tu avais dit que si j'essayais et j'échouais, ce n'était pas ma faute. Open Subtitles أنتِ قلتِ أني إن حاولت وفشلت، فالذنب ليس ذنبي
    Et Tu as dit que ton ex mari ne connaissait pas celle qu'il a épousé. Open Subtitles و أنّه ليس من الشرط أن يكون نصف الكأس فارغ دوماً و أنتِ قلتِ أنّ زوجكِ السابق لم يكن يعلم طبيعة المرأة الذي تزوّجها
    En plus Tu as dit que c'était sympa. Open Subtitles و على فكرة ، أنتِ قلتِ أن الأمر كان جميلاً
    Si, mais j'ai réfléchis... Tu as dit que je pouvais faire ce que je voulais pour mon anniversaire. Open Subtitles بلى فعلت لكني فكرت حينها أنتِ قلتِ أني يمكن أن أفعل ما أشاء في عيد ميلادي
    Et plus de gardes. Tu as dit que nous n'avons pas assez de gens pour se battre sur deux fronts. Open Subtitles و المزيد من الحرّاس, أنتِ قلتِ بأننا لا نملك ما يكفي من الجنود لنخوض حرباً على جبهتين
    Tu as dit qu'un père apporte son aide. Et qu'il s'occupe des enfants. Open Subtitles أنتِ قلتِ من المفترض على الآباء أن يساعدوا, وأن يعتنوا بالأطفال
    Tu as dit avant que tu ne pensais pas que c'était un accident que je revienne dans ta vie maintenant. Open Subtitles أنتِ قلتِ باكراً أنكِ لا تعتقدين أنها صدفة أن أعود إلى حياتكِ الأن
    - Et si c'est un anévrisme, Vous avez dit que je pouvais le clipper, et que c'était une belle journée. Open Subtitles و لو كان تمدد أوعية دموية، أنتِ قلتِ أن بإمكاني إجراء العمليّة عليه لقد قلتِ أنّه يوم عظيم
    Vous avez dit que c'était le métier, mais c'est faux, ça vous affecte, personnellement. Open Subtitles أنتِ قلتِ هذا كان عمل. لكنه ليس كذلك. إنه شخصي.
    Vous avez dit que si je laissais faire, on penserait que je suis comme lui, que je ne suis pas un vrai homme. Open Subtitles أنتِ قلتِ إذا تركتُ الأمر سيعتقدون بأني كنتُ قادراً على نفس الشئ أني لن أكون رجلاً لائقاً
    Tu disais que l'un des autres était docteur. Open Subtitles أنتِ قلتِ أن واحداً منهم كان طبيباً
    Tu disais que Bill était ton ami sans préciser que c'était ton petit ami pendant 20 ans et mon père! Open Subtitles أنتِ قلتِ أن (بيل) كان صديقكِ و لكنكِ نسيتِ الجزء أنه حبيبكِ لعقدين و أنه ابي؟
    T'as dit que tu appellerais à 9h. Il est 9h07, mais... Open Subtitles أنتِ قلتِ أنّك ستتّصلين عند التاسعة والآن تجاوزت بسبع دقائق, لكن
    Tu as dis pince moi. Open Subtitles أنتِ قلتِ أقرصيني
    Tu avais dit pas de voiture pour l'anniversaire d'Annie. Open Subtitles أنتِ قلتِ لا تحضري سيّارة بعيد ميلادها وهذا ليس عيد مولدها.
    Je me préparais juste mentallement. C'est tout. Enfin, Tu m'as dit que ce ne serais rien de bien important. Open Subtitles فقط ، أستعدُ عقلياً لكل هذا أقصد ، أنتِ قلتِ أنه لن يكون بالأمر الجلل
    J'essaye de ne pas rendre les choses bizarres au boulot, et Tu viens de dire que ça ne l'était pas, donc voilà. Open Subtitles نعم ، و أنا أحاول ألاّ أتصرّف بغرابة معه أثناء العمل و أنتِ قلتِ للتّو أنّني لم أتصرّف بغرابة لذلك كما لاحظتِ
    Le patron a appelé, tu l'as dit toi-même. Open Subtitles حسنٌ، أنتِ قلتِ بنفسكِ أنّ المدير قد اتصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more