Tu as dit toi-même qu'il n'en restait que pour une semaine. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ بنفسكِ إن لديكِ ما يكفي لإسبوعٍ فقط |
Et Tu as dit que le Dr Avery est le meilleur. | Open Subtitles | و أنتِ قلتِ بنفسك أنّ الدكتور "ايفري" هو الأفضل. |
Non, Tu as dit que tu ne voulais pas sortir manger une pizza. | Open Subtitles | لا، أنتِ قلتِ أنّك لا تريدي أنْ تخرجي لتناول البيتزا. |
- elle pourrait... - Vous avez dit qu'on pouvait attendre. | Open Subtitles | ــ سوف تقوم بـ ــ أنتِ قلتِ أنّ بإمكاننا الإنتظار |
Tu disais que je serai capable de faire toutes les choses que j'ai toujours faites. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ بإنني قادرة على القيام بكل الأمور التي تعود عليها. |
T'as dit toi-même que personne n'irait à ce club. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ بنفسكِ أن لا أحد سيريد الذهاب لهذا النادي. |
Tu as dis qu'on pouvait choisir. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أنه يمكننا مشاهدة شيئاً |
Tu avais dit que si j'essayais et j'échouais, ce n'était pas ma faute. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أني إن حاولت وفشلت، فالذنب ليس ذنبي |
Et Tu as dit que ton ex mari ne connaissait pas celle qu'il a épousé. | Open Subtitles | و أنّه ليس من الشرط أن يكون نصف الكأس فارغ دوماً و أنتِ قلتِ أنّ زوجكِ السابق لم يكن يعلم طبيعة المرأة الذي تزوّجها |
En plus Tu as dit que c'était sympa. | Open Subtitles | و على فكرة ، أنتِ قلتِ أن الأمر كان جميلاً |
Si, mais j'ai réfléchis... Tu as dit que je pouvais faire ce que je voulais pour mon anniversaire. | Open Subtitles | بلى فعلت لكني فكرت حينها أنتِ قلتِ أني يمكن أن أفعل ما أشاء في عيد ميلادي |
Et plus de gardes. Tu as dit que nous n'avons pas assez de gens pour se battre sur deux fronts. | Open Subtitles | و المزيد من الحرّاس, أنتِ قلتِ بأننا لا نملك ما يكفي من الجنود لنخوض حرباً على جبهتين |
Tu as dit qu'un père apporte son aide. Et qu'il s'occupe des enfants. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ من المفترض على الآباء أن يساعدوا, وأن يعتنوا بالأطفال |
Tu as dit avant que tu ne pensais pas que c'était un accident que je revienne dans ta vie maintenant. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ باكراً أنكِ لا تعتقدين أنها صدفة أن أعود إلى حياتكِ الأن |
- Et si c'est un anévrisme, Vous avez dit que je pouvais le clipper, et que c'était une belle journée. | Open Subtitles | و لو كان تمدد أوعية دموية، أنتِ قلتِ أن بإمكاني إجراء العمليّة عليه لقد قلتِ أنّه يوم عظيم |
Vous avez dit que c'était le métier, mais c'est faux, ça vous affecte, personnellement. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ هذا كان عمل. لكنه ليس كذلك. إنه شخصي. |
Vous avez dit que si je laissais faire, on penserait que je suis comme lui, que je ne suis pas un vrai homme. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ إذا تركتُ الأمر سيعتقدون بأني كنتُ قادراً على نفس الشئ أني لن أكون رجلاً لائقاً |
Tu disais que l'un des autres était docteur. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أن واحداً منهم كان طبيباً |
Tu disais que Bill était ton ami sans préciser que c'était ton petit ami pendant 20 ans et mon père! | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أن (بيل) كان صديقكِ و لكنكِ نسيتِ الجزء أنه حبيبكِ لعقدين و أنه ابي؟ |
T'as dit que tu appellerais à 9h. Il est 9h07, mais... | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أنّك ستتّصلين عند التاسعة والآن تجاوزت بسبع دقائق, لكن |
Tu as dis pince moi. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أقرصيني |
Tu avais dit pas de voiture pour l'anniversaire d'Annie. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ لا تحضري سيّارة بعيد ميلادها وهذا ليس عيد مولدها. |
Je me préparais juste mentallement. C'est tout. Enfin, Tu m'as dit que ce ne serais rien de bien important. | Open Subtitles | فقط ، أستعدُ عقلياً لكل هذا أقصد ، أنتِ قلتِ أنه لن يكون بالأمر الجلل |
J'essaye de ne pas rendre les choses bizarres au boulot, et Tu viens de dire que ça ne l'était pas, donc voilà. | Open Subtitles | نعم ، و أنا أحاول ألاّ أتصرّف بغرابة معه أثناء العمل و أنتِ قلتِ للتّو أنّني لم أتصرّف بغرابة لذلك كما لاحظتِ |
Le patron a appelé, tu l'as dit toi-même. | Open Subtitles | حسنٌ، أنتِ قلتِ بنفسكِ أنّ المدير قد اتصل |