"أنت تتحدثين" - Translation from Arabic to French

    • Tu parles
        
    • Vous parlez
        
    • You're talking
        
    Tu parles à un adulte qui vit toujours chez son père. Open Subtitles أنت تتحدثين مع رجال بالغ مازال يسكن مع والده
    Je ne l'ai pas vu encore. Tu parles comme une enfant. Open Subtitles لم أقابله بعد، أنت تتحدثين مثل الأطفال، يا أمي
    Tu parles trop. Je l'ai tué. Je devrais pouvoir faire ce que je veux. Open Subtitles أنت تتحدثين الكثير أنا قتلته، لذلك يجب أن أفعل ما أشاء
    Vous parlez du fait que Pope a été liée à différents hommes de pouvoir ? Open Subtitles أنت تتحدثين عن حقيقة أن بوب ارتبطت بالعديد من الرجال الأقوياء ؟
    Mais vous ne parlez pas sur la peine, Vous parlez de la vengeance. Open Subtitles لكن أنت لا تتحدثين عن العقاب أنت تتحدثين عن الأنتقام
    - New York... You're talking to me? Open Subtitles نيويورك، أنت تتحدثين معي؟
    Donc Tu parles d'un vol à main armée ? Open Subtitles والذي اتضح أنّه أنا إذًا، أنت تتحدثين عن سطوٍ مسلّح
    Tu parles des ces femmes comme étant ta famille, puis tu leur fais s'injecter du matos pourri. Open Subtitles أنت تتحدثين بأن هؤلاء النساء كالعائلة لك ثم تزودينهم بمخدرات سيئه
    Lana, Tu parles comme si nous n'allions jamais nous revoir. Open Subtitles أنت تتحدثين كأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى
    Tu parles de la guerre comme si tu la comprenais. Open Subtitles أنت تتحدثين عن الحرب كأنك تعلمين مافيها.
    Tu sais déjà chanter et Tu parles aussi parfaitement penjabi. Open Subtitles لقد تعلمت بالفعل كيف تغنين أنت تتحدثين أيضاً البونجابية بطريقة ممتازة
    Tu es censée travailler. Tu parles sans arrêt de ce garçon. Open Subtitles مفترض أنك تعملين , أنت تتحدثين عنه منذ أن دخلت
    Tu veux bien te calmer ? On dirait un écureuil quand Tu parles. Open Subtitles هلا تبطئين التحدث , أنت تتحدثين مثل السنجاب الآن
    Tu parles de choses qui se sont passées il y a fort longtemps. Open Subtitles أنت تتحدثين عن أشياء قد حدثت و لكنها قد حدثت منذ زمن بعيد
    Tu parles en enfant, je ne suis pas armé. Open Subtitles أنت تتحدثين مثل الطفله ليس هناك بندقية في يدي الآن.
    Donc, Tu parles de communiquer à travers le temps. Open Subtitles حسنا، أنت تتحدثين عن التواصل عبر الزمن
    Tu parles le Swahili ? J'ai bien écouté. Open Subtitles أنت تتحدثين لغتهم - لقد كنت أستمع فقط ..
    On entre dans une maison flippante et Tu parles d'un type qui s'appelle Whispers ? Open Subtitles نحن سندخل منزل غريب و أنت تتحدثين عن رجل اسمه " ويسبرز " ؟
    Vous savez, Vous parlez de création de jobs, madame, mais est-ce vrai que récemment vous avez fermé votre entreprise de semi-conducteur à Schaumburg et expédié 1.200 emploi au Mexique ? Open Subtitles أنت تتحدثين عن خلق الوظائف يا سيدتي ولكن أليست الحقيقة هي أنك قمتِ مؤخرًا بإغلاق مصنع التوصيل الجزئي التابع لشركتكِ
    Yeah, Vous parlez d'un propriétaire héroinomane. Comment peut-il être responsable ? Open Subtitles أنت تتحدثين عن مالك كلاب مدمن هل يمكن أن يتحمل المسئولية ؟
    Vous parlez d'utiliser les fonds TARP pour racheter la dette de la ville. Open Subtitles أنت تتحدثين عن إستعمال تمويل جسور التعويض لكسب الدين البلدي المستقل
    - New York... You're talking to me? Open Subtitles نيويورك، أنت تتحدثين معي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more