"أنت تشعر" - Translation from Arabic to French

    • Tu te sens
        
    • Tu ressens
        
    • Vous vous sentez
        
    • vous ressentez
        
    Que Tu te sens enfin digne du pouvoir que je t'offre. Open Subtitles أنت تشعر أخيراً بأنك تستحق السلطة التي أعرضها عليك.
    Je sais que tu es là car tu m'as aimée un jour, et que Tu te sens responsable de toutes les choses qui sont arrivées. Open Subtitles أعلم أنك هنا لأنك أحببتني مرة و أنت تشعر أنك المسئول عن الأشياء السيئة التي حدثت
    Tu te sens mal pour lui, alors t'as l'impression que tu dois aller doucement avec lui. Open Subtitles لقد فهمت أنت تشعر بالسوء من أجله لذا أنت تشعر أنه يجب أن تترفق به
    Tu n'es pas exactement comme lui, mais parfois Tu ressens comme lui. Open Subtitles ليس الأمر كأنكم متشابهان لكن أحيانا أنت تشعر مثلما يشعر هو
    Tu dis toutes ces choses parce que Tu ressens une obligation, et maintenant Tu te sens piégé. Open Subtitles أنت تقول هذه الأشياء فقط لأنك تشعر بأنك ملزم والآن أنت تشعر بأنك محاصر
    Vous vous sentez un peu à la recherche de pertinence dernièrement? Open Subtitles أنت تشعر أنك يئست من محاولة البقاء مهم مؤخراً
    Juste pour qu'on soit clairs, Vous vous sentez utilisé, humilié, trahi ? Open Subtitles فقط لنكن واضحين، أنت تشعر بالألم,بالإذلال,بالخيانة؟
    Alors vous ressentez peut-être un bout de ma peine, parce que vous avez écarté tout ce qui comptait pour moi. Open Subtitles إذاً ربما أنت تشعر ببعض من ألمي لأنك سلبتني أغلى ما عندي
    Je comprends, Tu te sens coupable, mais tu n'es rien pour moi. Open Subtitles و أنا أتفهم الأمر, أنت تشعر بالسوء, لكن أنت مهما كان أنت, تعني لا شيئ بالنسبة لي
    Je sais comment Tu te sens. Open Subtitles أنا أعرف كيف أنت تشعر. صدقوني، لقد كنت هناك.
    Tu vois, Tu te sens mal quand je suis avec toi. Open Subtitles هل ترى, أنت تشعر بأنك بحال أسوء عندما أكون معك.
    Une fille nue est allongée sur toi et Tu te sens émasculé? Un peu. Open Subtitles إمرأة عارية تنام فوقك و أنت تشعر بأنك عاجز
    - Tu te sens en veine ? Open Subtitles سأختار النوبة القلبيّة أنت تشعر بالحظ ، يا بغي؟
    Est-ce que Tu te sens coupable de quitter le tournoi tôt, ou juste un peu peur à propos du grand voyage ? Open Subtitles أنت تشعر بالذنب لمغادرتك المباراة مُبكراً، أم أصبحت لديك مخاوفك من رحلتك الكبيره ؟
    Et ce que Tu ressens en ce moment, ça ne partira jamais. Open Subtitles وهذا الشيء إن أنت تشعر الآن ، فانه لن يذهب بعيدا.
    Tu ressens pour deux personnes maintenant. Open Subtitles دعونا تهدأ. أنت تشعر لمدة الآن.
    La fatigue que Tu ressens est le résultat d'une anémie, je vais demander à ce qu'on te fasse un hémogramme, et maintenant je veux que tu aies une transfusion de sang. Open Subtitles والتعب أنت تشعر هو نتيجة لفقر الدم، لذلك أنا ستعمل من أجل لC.B.C. بالنسبة لك، والآن أريد منك _ إلى الحصول على نقل الدم.
    Selon le rapport de votre thérapeute, Vous vous sentez coupable de ce qui s'est passé pendant le raid. Open Subtitles . وفقاً لتقارير طبيبك النفسي . أنت تشعر بالذنب عما إقترفته هناك
    Vous vous sentez coupable d'avoir été incapable de protéger la fille donc vous avez fait de son meurtrier l'incarnation du mal. Open Subtitles أنت تشعر بالذنب لأنك لم تتمكن من حماية الفتاة لذا قمت بتحويل قاتلها الى هيئة شيطان.
    Peut-être que Vous vous sentez désolé pour elle, c'est ça ? Open Subtitles ربما أنت تشعر بالآسف عليها , هل هو ذلك ؟
    C'est pour ça que vous ressentez le besoin de prendre la vie de ces garçons car à chaque fois que vous en retiriez une de ce monde, vous pensiez que ça estomperait cette douleur. Open Subtitles لهذا السبب أنت تشعر بالحاجة لأخذ حياة هؤلاء الصبية لأنه في كل مرة تأخذ واحداً من هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more