"أنت تَعمَلُ" - Translation from Arabic to French

    • tu fais
        
    • vous faites
        
    • tu faisais
        
    • que si
        
    Alors pourquoi,il faut rappeler à tout le monde ce que tu fais pour eux? Open Subtitles ثمّ الذي تُذكّرُ بشكل ثابت كُلّ شخص ماذا أنت تَعمَلُ لهم؟
    tu fais vraiment des choses stupides quand tu es défoncé, Phil. Open Subtitles أنت تَعمَلُ أشياءُ غبيةُ جداً متى كنت باعالي، فِل.
    Mais la vérité est que, je vois tout ce que tu fais. Open Subtitles لكن الحقيقةَ، أَرى كُلّ شيءَ أنت تَعمَلُ.
    Je ne sais pas comment vous faites, vous et vos intuitions Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كَمْ أنت تَعمَلُ هو أنت وحُدَبكَ.
    Ce que vous faites de vos loisirs vous regarde. Open Subtitles مهما أنت تَعمَلُ على وقتِكَ الخاصِ رفيعُ مَعنا.
    Si tu faisais une dernière répétition, et ton père jouera le rôle d'Annie ? Open Subtitles لماذا أنت تَعمَلُ تدريبُ أخيرُ واحد؟ دعْ أبّاكَ يَلْعبُ دورَ آني؟
    Si tu fais ça, il se pourrait qu'il ne revienne jamais. Open Subtitles أنت تَعمَلُ هذا، أنت قَدْ لا تَكُونُ قادر على إسْتِعْاَدته.
    De ne plus savoir ce que tu penses, où tu vas, ce que tu fais. Open Subtitles بأَنْك تَعتقدُ، حيث تَذْهبُ، ما أنت تَعمَلُ.
    Et puis tu fais des choses du genre rouler sur notre canapé. Open Subtitles وبعد ذلك أنت تَعمَلُ شيءُ مثل يَصْدمُ من الخلف أريكتَنا.
    Je vais tourner le dos, et tu fais ce que tu as à faire. Open Subtitles سَ أدرْ ظهري، أنت تَعمَلُ الذي أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ.
    Même quand tu fais des bizarreries, ils retournent vers leurs femmes. Open Subtitles نعم، وحتى عندما أنت تَعمَلُ كُلّ المادة المريضة،
    tu fais ce qu'il faut pour régler ça avec ta conscience. Open Subtitles أنت تَعمَلُ ما أنت مِنْ الضروري أَنْ تَعمَلَ لجَعْله حقِّ في رأيك.
    Hé mec... tu fais tout ce que les flics te disent ? Open Subtitles يا، رجل، أنت تَعمَلُ كُلّ شيءُ الشرطة يُخبرونَك؟
    C'est ce que tu fais. Open Subtitles ذلك ما أنت تَعمَلُ.
    L'église, ce n'est pas quelque tu fais. Open Subtitles الكنيسة لَيستْ شيءاً أنت تَعمَلُ.
    Si vous faites ça, ce ne sera pas juste moi qui soutiendrai votre réadmission, ok? Open Subtitles إذا أنت تَعمَلُ هذا، هو لَنْ فقط يَكُونُني يَدْعمُ إرجاعُكَ، حَسَناً؟
    Je ne veux pas entendre ce que vous faites. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أَنْ أَسْمعَ ما أنت تَعمَلُ.
    Qu'est ce que vous faites? Open Subtitles لماذا أنت تَعمَلُ هو؟
    Je suis certain que vous faites du bon boulot Open Subtitles Uh، أَنا متأكّدُ أنت تَعمَلُ a شغل عظيم، أيضاً.
    Ils ont également dit que si tu faisais ça, je devrai te dénoncer. Open Subtitles هم أيضاً قالوا بأنّ إذا أنت تَعمَلُ ذلك، أنا يَجِبُ أَنْ أُبلغَ عنك.
    Promets-moi que si tu la sens, tu m'appelles, ou même si tu as de ses nouvelles. Open Subtitles عِدْني إذا أنت تَعمَلُ أحسسْها، يُخابرُني، أَوحتىإذاتَسْمعُمِنْها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more