"أنت كُنْتَ" - Translation from Arabic to French

    • tu étais
        
    • Vous étiez
        
    • Tu avais
        
    • Tu as été
        
    • Vous aviez
        
    • Vous avez été
        
    • T'étais
        
    • tu es
        
    • Tu t'es
        
    tu étais parfaite avant ton interruption prématurée, et tu es parfaite maintenant . Aww Open Subtitles أنت كُنْتَ مثالي قبل كَ قبل الأوان التوقف وأنت مثالي الآن.
    Tu as continué de prouver que tu étais inférieur en disparaissant dans une seringue. Open Subtitles مَضيتَ في الإثْبات أنت كُنْتَ دون المستوى بالإختِفاء إلى a حقنة.
    Si Vous étiez dans la maison, le police ne va pas tarder à le découvrir. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ في البيتِ، الشرطة سَتَكتشفُ من المحتمل. هذه لَيستْ صخرةً.
    La bouteille était déjà dans votre frigo, ça aurait été une bonne couverture prouvant que Vous étiez effectivement dehors. Open Subtitles القنينة كَانتْ في ثلاجتِكَ لذلك زودت بغطاء فعال أما لماذا أنت كُنْتَ حقاً خارج البيت
    Je suppose que j'avais les yeux complètement fermés pour ne pas voir que Tu avais grandi si vite. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني لا بدَّ وأنْ كَانَ عِنْدي أغلقتْ عيونُي شدّةً جميلةً أَنْ لا يَرى كَمْ صوم أنت كُنْتَ تَكْبرُ.
    C'est vrai, Tu as été très désagréable. Open Subtitles نعم، أنت كُنْتَ. أنت كُنْتَ وقح جداً لي.
    Vous aviez bu et vous conduisiez. Vous rouliez en état d'ivresse. Open Subtitles أنت كُنْتَ في السيارةِ وأنت سكران، لذا قُدتَ سكراناً.
    En dehors de la façon dont Tu as été conçu, tu étais innocent. Open Subtitles بغض النظر عن كَيفَ أنت حُمِلتَ، أنت كُنْتَ البريء الواحد.
    tu étais toujours avec des plus âgés. Tu avais ce blouson en cuir. Open Subtitles .أنت كُنْتَ دائماً مَع الرجالِ الأكبر سنّاً كَانَ عِنْدَكَ سترة الأفعى البيضاء تلك
    C'est plutôt à moi de m'excuser de ne pas t'avoir appelé quand tu étais malade. Open Subtitles أَنا الواحد الذي يَجِبُ أَنْ أكُونَ آسفَ لعدم دَعوتك متى أنت كُنْتَ مريض.
    Et j'ai dit que tu étais mauvais en maths. Open Subtitles الزائد، أخبرتُه أنت كُنْتَ سيئ في الرياضياتِ.
    tu étais surpris de voir ça? Open Subtitles أنت كُنْتَ مُتفاجئ جداً عندما أتى هذا من خلالى ؟
    Quand Vous étiez avec le Premier ministre, j'ai reçu un appel du camp de base. Open Subtitles بينما أنت كُنْتَ مَع رئيسِ الوزراء، كَانَ لدي نداء مِنْ العملياتِ الأساسيةِ.
    Alors Vous étiez là, la nuit où Washington a été tué. Open Subtitles لذا أنت كُنْتَ هناك ذلك الليلِ واشنطن أصبحتْ مقتولةً.
    - Je sais pas. 10mn plus tard, Vous étiez tout excité et vous disiez : Open Subtitles حوالي 10 دقائقِ لاحقاً رَجعتَ، أنت كُنْتَ جميعاً متحمّس وأنت إستمررتَ بقَول،
    Vous étiez sur mon pare-brise ! Open Subtitles فَجْأة أنت كُنْتَ على القلنسوةِ سيارتِي. إعتقدتُ بأنّني أَقْتلُك.
    Non. Tu avais raison. Ça n'apparait sur aucune carte. Open Subtitles لا ، أنت كُنْتَ على صواب هى لَيست على أيّ خريطة
    Elle nous a dit que Vous aviez l'habitude de vous exalter lors de vos débats amoureux. Open Subtitles أخبرتْنا أنت كُنْتَ تُصبحُ إندمجتَ قليلاً في مضاجعتكَ.
    Vous avez été les docteurs assez courageux pour pratiquer la chirurgie conjointe sur les jumelles l'an dernier. Open Subtitles أنت كُنْتَ الأطباءَ يَتحدّونَ بما فيه الكفاية لإداء الجراحةِ التوأميةِ المُوَحَّدةِ السَنَة الماضية.
    T'étais près à tuer ton ami. Open Subtitles أنت كُنْتَ عَلى وَشَكِ أَنْ تَقْتلَ صديقَكَ.
    C'est celle qu'on regardait quand tu étais une belle jeune fille et que Tu t'es fait embrasser par un homme qui n'avait aucun droit de le faire. Open Subtitles نحن كُنّا نَنْظرُ إلى الواحد عندما أنت كُنْتَ بنت شابة جميلة قبّلَ رجلُ أكبر سنّاً غريبُ لِبَعْض مَنْ كَانَ عِنْدَهُ حقُّ لتَقبيلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more