"أنت لم ترى" - Translation from Arabic to French

    • Tu n'as pas vu
        
    • Vous n'avez pas vu
        
    • T'as pas vu
        
    • Tu n'as jamais vu
        
    • Tu n'as rien vu
        
    • Tu n'as vu
        
    • t'as rien vu
        
    • tu n'as pas encore vu
        
    Tu n'as pas vu comment ils étaient quand le vaisseau les a ramenés à leurs moi par défaut. Open Subtitles أنت لم ترى كيف كان طريقتهم عندما عجزت السفينة أسترجاع شخصياتهم القديمة
    Tu n'as pas vu de mauvaise éducation tant que Tu n'as pas vu ma mère dans ses moments de gloire. Open Subtitles دعني أخبرك، أنت لم ترى الرعاية السيئة حتى ترى والدتي في أيامها المشرقة
    Vous n'avez pas vu une voiture datant du début des années 90 une Lincoln, argentée et noir ? Open Subtitles أنت لم ترى سيارة قديمة من موديلات التسعينات
    Vous n'avez pas vu la foule tirer, mais vous avez essuyé le feu des snipers, exact? Open Subtitles أنت لم ترى اطلاق للنار من الحشد لكنك أخذت اطلاق للنار من القناصين هل ذلك صحيح؟
    T'as pas vu grand-père faire tomber ce bout de pain. Open Subtitles أنت لم ترى الجد يسقط قطعة الخبز هذه، صحيح ؟
    Tu n'as jamais vu cette vidéo d'Olivia Pope. Open Subtitles أنت لم ترى ذلك الشريط الذي يخص أوليفيا بوب قط
    Tu n'as rien vu. Et moi je ne me souviens de rien. Open Subtitles أنت لم ترى هذا وانا لا أملك أي ذكرى منها الأن
    Tu n'as vu personne près de la voiture de police? Open Subtitles أنت لم ترى أي واحد قرب سيارة دورية؟
    Tu n'as pas vu de signe. Car il n'y en avait pas. Open Subtitles أنت لم ترى أي إشارة لأنها لم تكن هناك، الشيء القاسي؟
    Tu n'as pas vu Odin! Odin n'existe pas. Open Subtitles أنت لم ترى أودين لا وجود لأودين
    Mais Tu n'as pas vu son regard. Open Subtitles أنت لم ترى النظرة التى كانت على وجهه
    Le macabre. Tu n'as pas vu ces bébés quand ils sont nés. Open Subtitles أنت لم ترى أولئك الأطفال عندما أتوا
    Tu n'as pas vu le regard qu'il avait. Open Subtitles أنت لم ترى النظرة التى كانت على وجهه
    Donc Vous n'avez pas vu le meurtrier, à peine aperçu la victime, et vous étiez la seule à regarder dans l'allée. Open Subtitles إذا أنت لم ترى القاتل بالكاد رأيت الضحية وأنتِ الوحيدة التي كنتِ تنظرين إلى الزقاق؟
    C'est bon. "Vous n'avez pas vu la fée des dents." Open Subtitles حسنــاً " أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً"
    Si quelqu'un vous voit en fée des dents, saupoudrez-en un peu sur lui et dites: "Vous n'avez pas vu la fée des dents." Open Subtitles إذا رءآك أحد و أنت جنيــّة أسنان فقط إرمِ القليل من هذا عليهم وقُل " أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً"
    T'as pas vu l'enseigne ? Open Subtitles ربما أنت لم ترى اللافته على طريقك
    T'as pas vu cette fille depuis des siècles ! Open Subtitles أنت لم ترى هذه الفتاة منذ متى؟ للأبد؟
    Donc Tu n'as jamais vu aucun signe ? Open Subtitles اذا, أنت لم ترى أي علامات؟
    Tu n'as jamais vu mon laboratoire. Open Subtitles على اية حال أنت لم ترى مختبري
    Si les flics viennent ici, Tu n'as rien vu. Open Subtitles اذا حضر الشرطة, أنت لم ترى أي شيء
    Tu n'as vu personne faire ni l'un ni l'autre. Open Subtitles أنت لم ترى أبداً أى شخص يفعل هذان الأمران
    Il n'a pas de tatouage. t'as rien vu du tout. Open Subtitles ليس لديه وشم أنت لم ترى أيّ شيء.
    Mais, Gibbs, tu n'as pas encore vu ma bombe de feu. Open Subtitles لكن يا (غيبز)، أنت لم ترى قنبلتي النارية الشهيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more