"أنت مجرد" - Translation from Arabic to French

    • Tu n'es qu'
        
    • Tu es juste
        
    • Vous n'êtes qu'
        
    • T'es qu'
        
    • Vous êtes un
        
    • Tu es un
        
    • Tu es une
        
    • T'es un
        
    • Tu n'es que
        
    • Vous êtes juste
        
    • es juste un
        
    • t'es juste
        
    Tu n'es qu'un petit, homme vicieux avec un besoin d'attention pathétique. Open Subtitles أنت مجرد خبيث صغير لديه رغبة في لفت الإنتباه
    Sans ce poing, Tu n'es qu'un gamin perturbé de plus... qui n'ira pas où je vais. Open Subtitles من دون تلك القبضة ، أنت مجرد فتى فاسد لن يستطيع فعل ما أقوم به
    Tu es juste une autre pute bon marché qui pense être mieux que tout. Open Subtitles أنت مجرد ساقطة رخيصة أخرى تعتقد أنها شيء أفضل من ذلك
    Vous n'êtes qu'un chasseur ignorant qui joue avec des forces inconnues et qui détruit tout sur son passage. Open Subtitles أنت مجرد صيادٍ بقيمة لا تستحقها تلعب بإمورٍ لا تفهمها و تسبب الأذى اكثر من الخير
    C'est la pire idée que j'aie entendue. T'es qu'une merde. Open Subtitles هذه أغبى فكرة سمعتها يوماً أنت مجرد سافل
    - Vous êtes un hypocrite avide de pouvoir. - Le pouvoir est la seule valeur, ici. Open Subtitles أنت مجرد أحمق آخر متعطش للسلطة العملة الوحيدة فى هذا البلد هى السلطة
    Tu crois être un homme d'honneur, mais pour moi Tu es un criminel banal. Open Subtitles أعرف أنك تعتقد أنك رجل شريف ولكن بالنسبة لي أنت مجرد مجرم عادي
    Et là Tu n'es qu'une jolie tâche rose portant une tâche verte enfantine. Open Subtitles وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر
    Sans ton costume de luxe, Tu n'es qu'un riche hypocrite. Open Subtitles بدون تلك البدلة الفاخرة أنت مجرد شاب غني واثق من نفسه.
    Tu n'es qu'un chien à la solde de Grisbi ! Open Subtitles أنت مجرد كلب تم تعيينه من قبل أموال زينيرو
    Ça ne fonctionnera pas, Tu n'es qu'un enfant, et on est dans Ie vrai monde, pas dans un pays magique Open Subtitles هذا الأمر لن يفلح أنت مجرد طفل وهذا عالم حقيقي وليس خيال
    Tu n'es qu'une tache sur la page des sports... espéce de parasite gluant et dégueulasse ! Open Subtitles أنت مجرد مسحة على صفحة الرياضة يا ماص , وتر مخاطى , طفيل معوى
    Tu es juste un trafiquant de drogues qui vend mon stock. Open Subtitles أنت مجرد موزع مخدرات فاشل تبيع ما هو ملكى
    Derrière tous ces combats et batarangs Tu es juste un sale gamin dans un costume, chialant sa maman et son papa. Open Subtitles بأن وراء كل اللكمات وهراوات الوطواط، أنت مجرد فتى صغير في بدلة ألعاب، ينحب على أمة وأباه
    Les gens dirons, "Vous n'êtes qu'un blogueur culinaire. Une petite voix dans la foule." Open Subtitles الناس يقولون أنت مجرد مدونة طعام أنت مجرد صوت صغير من الحشد
    Vous n'êtes qu'un trafiquant de drogue et un souteneur. Derrière les barreaux. Open Subtitles أنت مجرد بائع متجولٍ وقوّاد قابعٍ في زنزانته
    Zach, T'es qu'un idiot qui fait des choses cruelles et stupides, bien que tu aies probablement bon cœur. Open Subtitles زاك ، أنت مجرد أبله مخبول يقوم بأشياء قاسية غبية مع أن لديك قلب طيب
    T'es qu'un gros aspirateur émotionnel qui bouffe l'amour de maman ! Open Subtitles أنت مجرد طماع كبير يختلس المشاعر ويسرق كل حب أمي
    Vous êtes un visage amical qui délivre la nouvelle dans une langue qu'ils comprennent. Open Subtitles أنت مجرد وجه دية يجلب الأخبار بلغة يعرفونه.
    Tu es un pathétique, mauvais rappel de ce que j'ai perdu, ce que nous avons tous perdu. Open Subtitles أنت مجرد شريرة مثيرة للشفقة,تذكريني بما فقدت انا ما فقدنا جميعا.
    Tu es une œuvre inachevée, ma belle. Open Subtitles هل تعرف لماذا؟ أنت مجرد التقدم في العمل، فاتنة.
    T'es un pas-bon, un minable! Open Subtitles أنت لست جيد .. أنت مجرد شخص عديم الفائدة
    Elle t'a traité d'hologramme, Tu n'es que couleur et lumière. Open Subtitles أجل نادتك بــ صورة ثلاثية الأبعاد أنت مجرد ألوان و ضوء
    Vous échouez, Vous êtes juste un duo d'agents fédéraux devenus voleurs. Open Subtitles كنت لا، أنت مجرد زوجين وكلاء الاتحادية اللصوص تحول.
    Pour lui, t'es juste une geek. Open Subtitles مفهوم؟ بالنسبة إليه، أنت مجرد مهووسة بالكمبيوتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more