"أنت واحد" - Translation from Arabic to French

    • Tu es un
        
    • Vous êtes un
        
    • Tu es celui
        
    • T'es un
        
    • Tu es celle
        
    • Tu es le seul
        
    • Tu es des
        
    • Tu es l'un
        
    • C'est toi qui
        
    • Vous êtes celle
        
    • vous êtes celui
        
    • Vous êtes l'un
        
    Tu es un des gentils. Tu aides les gens. Réfléchis. Open Subtitles أنت واحد من الأخيار أنت تساعد الناس،إبحث في باطنك
    Je veux dire, après tout, Tu es un pas plus proche du trône. Open Subtitles أعني، بعد كل شيء، أنت واحد خطوة أقرب إلى العرش.
    Vous êtes un prisonnier du temps. Je parie que vous faisiez parti de l'équipage ? Open Subtitles لقد علقت في الزمن دعني أخمِّن أنت واحد من الطاقم الأصلي, صحيح؟
    Je faisais juste passer la confidence que tu avais déjà cassé, donc en un sens, Tu es celui qui l'a dit à Gillian, pas moi. Open Subtitles أنا كان يمر فقط على طول الثقة كنت كسرت بالفعل، ذلك بمعنى من المعاني، أنت واحد قال جيليان، وليس لي.
    Je t'adore, T'es un super pote. Open Subtitles أعني، الأصدقاء، أنا أحبك، أنت واحد من أفضل أصدقائي،
    Tu es celle qui se tient dans le motel, en mangeant des crackers du distributeur, donc accorde-moi une pause. Open Subtitles أنت واحد المتحصنين في فندق، تناول البسكويت آلة البيع، وذلك فقط أعطني الشوط الأول، حسنا؟
    Tu es le seul qui a deux agents du FBI qui te regarde manger. Open Subtitles أنت واحد من اثنين من عملاء الحكومة يراقبونني وأنا أتناول طعامي
    Scar, enfin, Tu es des nôtres. Open Subtitles الآن أنت يا سكار أقصد أنت واحد منا
    - Tu es l'un d'entre eux. - Tout comme Maggie, Linus et Camille. Open Subtitles أنت واحد منهم أجل وكذلك , ماجي , لينيوس , و كاميلا
    C'est toi qui m'as demandé de prendre soin de Brenna durant ton hospitalisation. Open Subtitles أنت واحد الذي طلب لي لرعاية برينا بينما كنت في المستشفى.
    Vous êtes celle qui avez insisté pour que notre interaction soit strictement professionnelle. Open Subtitles أنت واحد الذين أصروا أن تفاعلنا تكون مهنية بحتة.
    Mais vous êtes celui qui voulait pour garder le Strix autour de la sécurité. Open Subtitles ولكن أنت واحد الذين يريدون للحفاظ على ستريكس حول الامن.
    Après tout, Tu es un pas plus proche du trône. Open Subtitles بعد كل شيء، أنت واحد خطوة أقرب إلى العرش.
    Tu es un des Avengers, mec. On a besoin de toi. Open Subtitles أنت واحد من المنتقمين يا رجل، نحن نحتاجك.
    Ecoutes Kelso, Tu es un très bon ami... mais je ne reculerais devant rien pour avoir Jackie... et si tu te mets sur mon chemin, je te détruirais... Open Subtitles أنظر "كيلسو" أنت واحد من أفضل أصدقائي لكني لن أقف عند شيئ "لكي أفوز بـ "جاكي ولو وقفت في طريقي سوف أحطمك
    Vous êtes un des nôtres, plus de raisons d'être minutieux, ok ? Open Subtitles أنظر.. أنت واحد منا لذلك أخبرني عن كل الأسباب لنعرف المزيد، حسناَ ؟
    Puis-je vous demander si Vous êtes un des ses clients ? Open Subtitles هل تمانع أن أسأل هل أنت واحد من موكليها ؟
    Tu es celui qui les a dépouillé de leurs titres et qui les a mis dehors. Open Subtitles أنت واحد أن تجريدهم من عناوينها وطاردهم خارج.
    Tu es celui qui voulait que je garde mon téléphone allumé. Open Subtitles أنت واحد الذي أراد لي للحفاظ على هاتفي .
    T'es un de ces gars qu'on a virés de la carrière ? Open Subtitles قل لي شيئا , هل أنت واحد من أولئك الرجال الذين كانوا قد أوقفوا عن العمل في مقلع الحجارة ؟
    Tu es celle qui essaie de nous rendre humains. Open Subtitles آه، أنت واحد يحاول للحصول لنا أن نكون بشرا.
    En tant que pilote, Tu es le seul à pouvoir dire ça, tout en le pensant. Open Subtitles كطيار، أنت واحد من القلائل الذي يقولون ذلك، ويعنونه
    Nous sommes les maudits et Vous êtes l'un des nôtres maintenant. Open Subtitles نحن كُنا ملعونون أيّها الرائد. أنت واحد مِنا الأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more