"أنحن" - Translation from Arabic to French

    • On est
        
    • Sommes-nous
        
    • Nous sommes
        
    • qu'on
        
    • Sommes nous
        
    • On fait
        
    • Est-on
        
    • La grande transition
        
    • Est-ce
        
    Super. Alors à moins qu'on dégage le petit, On est des cibles faciles ? Open Subtitles عظيم، إذن أنحن بلا حول ولا قوّة بدون أن نقتل الفتى؟
    - On est sûr ? Open Subtitles ومدة الرحلة بالسيارة إلى المكان الذي عثرنا عليهما فيه أنحن متأكدون من وجودهم هناك؟
    On est en compétition pour la direction de la compagnie ? Open Subtitles أنحن جميعا في مسابقة لان نكون رئيس الشركة في المستقبل ؟
    Sommes-nous vraiment bien avec les "quatrième année"? Open Subtitles أنحن فعلاً على وفاق مع محامي السنة الرابعة؟
    Sommes-nous juste chanceuses, ou bien quelque chose l'a arrêtée ? Open Subtitles أنحن محظوظون فقط أم أن هناك شيئ أخر أوقفها
    - Nous sommes du même côté. - Vraiment? Open Subtitles بيلي ، نحن جميعاً على نفس الجانب - أنحن كذالك ؟
    On est ici pour discuter des bijoux familiaux ou on a des problèmes plus urgents ? Open Subtitles معذرةً، أنحن هنا لنقاش موروثات عائليّة أم أن لدينا أمورًا أهم؟
    On est quoi alors ? Un vieux couple ennuyeux ? Open Subtitles لمــا لسنــا كذلك ، أنحن متزوجــان منذ أمــد كبير حتى أصــابك المــلل ؟
    Donc On est bon pour demain ? Open Subtitles إذاً أنحن على وفاق بأن يحين الموعد غداً؟
    On est vraiment obligé de porter un short pour jouer au billard ? Open Subtitles أنحن بجدية علينا ارتداء السراويل القصيرة للعب البلياردو؟
    On est juste partenaires au lit, ou c'est bien réel ? Open Subtitles أنحن رفيقين جنسيين أم أنها علاقة حقيقية؟
    Adorables. Allez, au travail. On est mariée ? Open Subtitles شئ عجيب , هلم بنا , لنبدأ أنحن متزوجون ؟
    On est bons maintenant ? Open Subtitles أنحن على وفاق الآن؟
    On est colloc. Open Subtitles أنحن على وفاق؟ نحن رفقاء بغرفة واحدة
    On est assez proches pour que je puisse dire... Open Subtitles أنحن قريبتان بما فيه الكفاية ...حيث يمكنني القول أنّه أحمق؟
    Ne Sommes-nous pas trop à la limite ? Open Subtitles أنحن على إستعداد لتجاوز الحدود؟
    Sommes-nous sûr que c'est juste ? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}أنحن متأكّدون أنّ هذا صائب؟
    Sommes-nous prêts ? Open Subtitles {\cHC1DAB1}# خذني للوطن أيّها القطار الأسود # -{\cHFFFFFF}أنحن مستعدّون لها ؟
    Alors quoi, Nous sommes virées du camp? Open Subtitles اذاً ماذا, أنحن مطرودين من المخيم؟
    Sommes nous maintenant si puissants que nous commençons à endommager la capacité de la planète a supporter une vie complexe? Open Subtitles أنحن أقوياء الآن ونبدأ في إتلاف قدرة الكوكب على دعم الحياة المعقدة؟
    On fait du doo-wop? On fout le feu à une poubelle et on chante? Open Subtitles أنحن فريق غناء صوتي نقف قرب صفائح القمامة المشتعلة وننشد الأغاني؟
    Est-on sur le point de traverser une période difficile, sans le savoir ? Open Subtitles أنحن على وشك ضرب منطقة خشنة لا أعرف بشأنها؟ كلا
    Forum international des femmes sur le thème " La grande transition ou un monde forteresse : Les défis du climat et du développement " (parrainé par le Cabinet du Secrétaire général) UN المنتدى النسائي الدولي لمناقشة موضوع " أنحن بصدد تحول عظيم أم عالم تتخندق فيه الأطراف: تحديات المناخ والتنمية " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Est-ce qu'on parle école de pâtisserie ou coucher avec un gros en dernier recours ? Open Subtitles أنحن نتحدّث عن مدرسة المعجّنات أو بدينًا في آخر مكالمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more