"أنساي" - Translation from Arabic to French

    • Ansay
        
    Comme il l'avait décidé avant l'examen du projet de résolution, le Conseil a entendu M. Ansay. UN ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس الى بيان من السيد أنساي.
    Comme il l'avait décidé avant l'examen du projet de résolution, le Conseil a entendu M. Aboul Nasr et M. Ansay. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما السيد أبو النصر والسيد أنساي.
    Conformément à la décision prise au début de la séance, le Conseil a entendu une déclaration faite par M. Ansay, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت، الى بيان أدلى به السيد أنساي.
    Conformément à la décision prise au début de la séance, le Conseil a entendu une déclaration de M. Ansay, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد أنساي بموجب المادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت.
    Conformément à la décision prise antérieurement, le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Ansay, en vertu de l’article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى بيان أدلى به صاحب السعادة السيد أنساي.
    M. Ansay [Organisation de la Conférence islamique (OIC)] (interprétation de l'anglais) : UN السيد أنساي )منظمة المؤتمر الاسلامي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(:
    M. Ansay (Organisation de la Conférence islamique) (interprétation de l'anglais) : Je suis heureux du privilège qui m'est donné de prendre de nouveau la parole à la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد أنساي )منظمة المؤتمر اﻹسلامي(: إنني ممتن لمنحي شرف التكلم أمام الجمعية العامة مرة أخرى خلال الدورة الحالية.
    Comme suite à la demande formulée par le représentant du Pakistan dans une lettre datée du 26 février 1994 (S/1994/227), le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil, à M. Ahmed Engin Ansay. UN وبناء على طلب وارد في رسالة مؤرخة ٦٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ موجهة من ممثل باكستان )S/1994/227(، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة ٩٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أحمد أنغين أنساي.
    14. M. Ansay (Observateur de l'Organisation de la Conférence islamique) dit que son organisation possède tous les atouts nécessaires pour promouvoir la coopération technique entre pays en développement. UN ٤١ - السيد أنساي )المراقب عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي(: قال إن منظمته مؤهلة تماما لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    M. Ansay (Organisation de la conférence islamique) (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Président de l'occasion qui m'est donnée de prendre encore une fois la parole devant l'Assemblée générale au cours de la présente session. UN السيد أنساي )منظمة المؤتمر اﻹسلامي( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر الرئيس على الفرصة المتاحة لي لمخاطبة الجمعية العامة مرة أخرى أثناء الدورة الحالية.
    M. Ansay (Organisation de la Conférence islamique) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, lorsque j'ai pris la parole précédemment devant l'Assemblée sur d'autres questions, j'ai eu l'occasion de vous féliciter et de féliciter les autres membres du Bureau de votre élection à ces hautes fonctions. UN السيد أنساي )منظمة المؤتمر اﻹسلامي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، عندما خاطبت الجمعية في وقت سابق بشأن مسائل أخرى، أتيحت لي الفرصة ﻷهنئكم وبقية أعضاء المكتب على انتخابكم لمناصبكم الرفيعة.
    M. Ansay (Organisation de la Conférence islamique) (interprétation de l'anglais) : J'ai le privilège de prendre la parole devant l'Assemblée générale ce matin, au nom du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, M. Laraki, sur le point 31 de l'ordre du jour, relatif à l'état de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique. UN السيد أنساي )منظمة المؤتمر اﻹسلامي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني أن أخاطب الجمعية العامة هذا الصباح نيابة عن السيد العراقي، أمين عام منظمــة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البند ٣١ من جدول اﻷعمال، الذي يغطي حالة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    J'ai l'honneur de demander au Conseil de sécurité d'inviter S. E. M. Engin Ansay, Ambassadeur, Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies, à prendre la parole devant le Conseil, en application de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, dans le cadre de l'examen par le Conseil du point actuellement inscrit à son ordre du jour. UN أتشرف بأن أطلب إلى مجلس اﻷمن توجيه دعوة إلى سعادة السفير السيد انجين أنساي المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة ليتكلم أمام المجلس بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت وذلك في سياق نظر المجلس في البند المدرج حاليا على جدول أعماله. )توقيع( تحسين بورك أوغلــو
    En réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 21 avril 1994, adressée par le représentant du Pakistan (S/1994/482), le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil, M. Engin Ahmed Ansay, Observateur permanent de l'OCI auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ من ممثل باكستان )S/1994/482(، وجه الرئيس بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الى السيد انغين أحمد أنساي المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الاسلامي.
    M. Ansay (Organisation de la Conférence islamique) (interprétation de l'anglais) : J'ai une fois encore le privilège de prendre la parole devant l'Assemblée générale sur un point qui revêt une importance particulière pour l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation que je représente, à savoir, la «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique». UN السيد أنساي )منظمة المؤتمر اﻹسلامي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف رفيع لي مرة أخرى أن أتكلم أمام الجمعية العامة بشأن بند له أهمية خاصة بالنسبة لﻷمم المتحدة والمنظمة التي أمثلها، أي، " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي " .
    M. Ansay (Organisation de la Conférence islamique) (interprétation de l'anglais) : Au nom de S. E. M. Laraki, Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir donné la possibilité de prendre la parole devant l'Assemblée générale sur les points 33 de l'ordre du jour, «La situation au Moyen-Orient» et 35, «Question de Palestine». UN السيد أنساي )منظمة المؤتمر اﻹسلامي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، بالنيابة عن سعادة السيد لاراكي، اﻷمين العام لمنظمــة المؤتمــر اﻹسلامي، أشكركم على إعطائي الكلمة أمام الجمعية العامة بشأن البند ٣٣ من جدول اﻷعمال: " الحالة في الشرق اﻷوسط " والبند ٣٥، " قضية فلسطين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more