"أنسجة" - Translation from Arabic to French

    • tissus
        
    • tissu
        
    • fibres
        
    • textiles
        
    • peau
        
    • les substances qui
        
    • tissulaire du
        
    • toiles
        
    Exploitation des organes et tissus humains aux fins de transplantation; UN استغلال أعضاء شخص أو أنسجة جسمه بغرض زرعها؛
    J'ai ré-examiné une partie des tissus du cou, je pensais que ça avait été abimé par des animaux sauvages. Open Subtitles قمت باعادة فحص بعض أنسجة الرقبة التي اعتقد بأنه قد تمت من قبل افتراس الحيوانات
    Mais j'ai aussi trouvé une petite quantité d'hémolyse dans le tissus dermal de ses pieds. Open Subtitles لكنني أيضاً وجدت كميةً صغيرة من إنحلال الدم في أنسجة الأدمة لقدميه
    Les données physiologiques et épidémiologiques révèlent également que l'avortement peut rendre le tissu mammaire plus vulnérable au cancer. UN وتبين الأدلة الفسيولوجية والوبائية أيضا أن الإجهاض يمكن أن يجعل أنسجة ثدي المرأة أكثر عرضة للسرطان.
    Un matin à son réveil, elle s'était grattée le cuir chevelu, le crâne, jusqu'au tissu cérébral. Open Subtitles استيقظت ذات صباح مدركةً بأنها كشطت فروة رأسها, وجمجمتها, ومباشرةً إلى أنسجة الدماغ.
    Autres ouvrages en pâte à papier, papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, n.d.a. UN أصناف أخرى من عجين ورق أو ورق أو ورق مقوى أو حشو سليولوزي أو أنسجة من ألياف سليولوزية، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    Ces tissus encore mous à sa mort se sont donc désagrégés. Open Subtitles إذاً عندما ماتت ستيفاني كان كل ذلك أنسجة طرية
    C'est pour ça qu'il est dans les aliments trouvés dans le chien, mais pas dans les tissus du chien lui-même. Open Subtitles لهذا السبب هي موجودة في الغذاء داخل الكلب، ولكن ليس في الواقع على أنسجة الكلب نفسها
    Les tissus cicatriciels indiquent que ça s'est passé il y a 30 à 40 ans. Open Subtitles شفاء أنسجة الجروح تشير إلى أن هذا قبل 30 أو 40 عاماً
    Avec le cerveau détendu, les cellules souches ont plus de chance d'atteindre les tissus malades. Open Subtitles مع الحالة الهادئة للدماغ خلايا الصد لها القدرة على استهداف أنسجة المرض
    Et bien, j'ai des échantillons de tissus de son dos. Open Subtitles حسناً, لدي عينات أنسجة من رقبتهِ و ظهرهِ
    A leur tour, les effets déterministes dans certains tissus, par exemple les tissus vasculaires et conjonctifs, causent des dommages secondaires à d'autres tissus. UN ومن شأن اﻵثار القطعية في بعض اﻷنسجة، مثل اﻷنسجة الوعائية والضامة، أن تسبب بدورها ضررا ثانويا في أنسجة أخري.
    À leur tour, les effets déterministes dans certains tissus, par exemple les tissus vasculaires et conjonctifs, causent des dommages secondaires à d'autres tissus. UN ومن شأن اﻵثار القطعية في بعض اﻷنسجة، مثل اﻷنسجة الوعائية والضامة، أن تسبب بدورها ضررا ثانويا في أنسجة أخرى.
    Le corps était réduit à l'état de squelette et il ne restait pratiquement plus de tissus musculaires. UN أصبحت الجثة هيكلا عظميا يخلو فعليا من أية أنسجة لينة متبقية.
    Dans certains lieux, les repartimientos appliqués par les alcaldes mayores et les encomenderos consistaient à remettre du fil ou du coton brut aux indigènes que ceux-ci devaient leur restituer sous forme de filés ou de tissus, en échange d'une rémunération insignifiante. UN وفي بعض اﻷماكن، كانت أعمال التوزيع التي تجري على يد العمدة أو المسؤولين تتمثل في توزيع الخيوط أو القطن الخام الذي كان ينتظر من الهنود أن يصنعوا منها أنسجة أو خيوط، ويتقاضون عنها أجراً زهيداً.
    aucun tissu vital n'a été endommagé. Il était pas mal enflé. Open Subtitles لم تُصب أى أنسجة حيوية حدث بعض التورم فحسب
    En l'absence de tissu musculaire, il a été impossible d'établir la cause du décès. UN ولعدم وجود أنسجة لينة، تعذر تحديد سبب الوفاة.
    Pour mener de telles évaluations, une surveillance du mercure dans le tissu des poissons pêchés en aval des régions minières est essentielle. UN ولابد، لإجراء مثل هذه التقييمات، من رصد الزئبق في أنسجة الأسماك التي يتم صيدها في اتجاه المجرى في مناطق التعدين.
    Les deux textes interdisent la vente, l'achat et le commerce, directs ou indirects, de tout tissu ou organe. UN ويحظر القانونان كلاهما بيع أي أنسجة أو أجزاء من الجسد أو شرائها أو الاتجار بها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Ils ont assemblé de nouveau cet agent pathogène disparu à partir de sa séquence génétique, qu'ils ont compilée en utilisant des échantillons de tissu prélevés sur les sujets infectés. UN وأعاد الفريقان تجميع هذا الممْرض المندثر استناداً إلى متواليته التي جمعاها من عينات أنسجة أخذاها من المصابين.
    En plus d'assécher, recongeler crée des cristaux dans les fibres de la viande qui altèrent le goût et la texture. Open Subtitles إعادة التجميد لا تزيل العصارة و حسب لكنها تخلق بلورات جليدية في أنسجة اللحم التي يمكنها أن تفسد طعمها و تركيبتها
    En outre, il faut souligner la saisie et la restitution des textiles anciens de Coroma à la Bolivie après un jugement rendu au Canada. UN وفضلا عن ذلك، يجب اﻹشارة إلى حجز أنسجة قديمة من كوروما وإعادتها إلى بوليفيا بعد صدور حكم بشأنها في كندا.
    La peau des humaines et des dindes ont une texture similaires. Open Subtitles الإنسان وحصة أنسجة الديك الرومي نسيج مماثل
    Ce produit figure parmi les substances qui ont fait l'objet d'une étude réalisée par l'USEPA pour évaluer la distribution nationale de leurs résidus dans les tissus des poissons des lacs et réservoirs des 48 Etats situés sur le continent nord-américain (Alaska non compris). UN وهذه المادة مدرجة في الدراسة التي أجرتها وكالة حماية البيئة الأمريكية على أنسجة أسماك البحيرات الوطنية بغرض تقييم توزع مخلفات منتقاة في أنسجة الأسماك على المستوى القطري وذلك من البحيرات والمستودعات الواقعة في الولايات الـ 48 الدنيا.
    Le BDE-99 n'a présenté aucune bioamplification du zooplancton pélagique à la morue polaire, probablement en raison du métabolisme intestinal ou tissulaire du poisson. UN ولم يظهر الـ BDE-99 تضخماً أحيائياً بدءاً من العوالق الحيوانية البحرية إلى الحوت القطبي ويرجع ذلك في الغالب إلى خضوع الإثيرات ثنائية الفينيل المبرومة إلى عملية أيض في الأمعاء أو في أنسجة الأسماك.
    Des toiles d'araignée d'enfer, avec des morceaux. Open Subtitles لم تنظّف منذ أن حقق إيفرتون كأس إتحاد كرة القدم. أنسجة عنكبوت قاتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more