120. Le montant correspondant aux contributions du personnel qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955. | UN | كما قيدت لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
27. Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | قيد مبلغ اﻹقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الوارد تحت بند النفقات ١٩ من الميزانية لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
La question doit être examinée au sein du Comité spécial en coordination avec le Groupe de travail spécial créé par l'Assemblée générale à cet effet. | UN | إن بحث هذه المسألة يجب أن يكون في اللجنة الخاصة بالتنسيق مع الفريق العامل الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض. |
Le groupe d'experts créé par l'Assemblée générale a présenté plusieurs recommandations à cet égard. | UN | ولقد قدم فريق الخبراء الذي أنشأته الجمعية العامة عددا من الاقتراحات في هذا الصدد. |
Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets est une organisation affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, laquelle a été créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour fournir pensions de retraite et d'invalidité, capital-décès et autres prestations. | UN | مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو منظمة عضو تشترك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك. |
Il exhorte aussi les gouvernements à verser, à titre de mesure pratique, des contributions volontaires au Compte d'attente de la FINUL, que l'Assemblée générale a créé pour faciliter le remboursement des sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents, du matériel et des fournitures à la FINUL. | UN | ويناشد الحكومات أيضا، كتدبير عملي، أن تقدم تبرعات لحساب القوة المعلق الذي أنشأته الجمعية العامة لتيسير رد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بقوات ومعدات ولوازم. |
Ils ont souligné aussi que les mécanismes relatifs à la question de Palestine mis en place par l'Assemblée générale devaient continuer à fonctionner. | UN | وأكدوا أيضا على ضرورة الاستمرار الفعال لما أنشأته الجمعية العامة من آليات تتعلق بقضية فلسطين. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | قيد مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الوارد تحت بند النفقات ١٩ من الميزانية لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
116. Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | ١١٦ - تسجل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، الواردة تحت البند ١٩ من وجوه اﻹنفاق بالميزانية، لحساب صندوق معادلة الضرائب، الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٩٧٣ ألف )د-١٠(، المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été crédité à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955. | UN | الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار البند ٩١ من الميزانية قيدت في إطار هذا البند بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٣٧٩ )د - ٠١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٥٩١. |
186. Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été crédité à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955. | UN | ٦٨١ - قيدت احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة تحت البند ٩١ من الميزانية، الخاص بالنفقات، لحساب هذا البند، باعتبارها إيرادات آتية من الاقتطاعات المذكورة، وسوف تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٣٧٩ )د - ٠١( ألف المؤرخ ٥١ كانـون اﻷول/ديسمبـر ٥٥٩١. |
90. Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | وهذه اﻹيرادات تقيد كرصيد دائن فـي صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( ألف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que le Gouvernement équatorien a présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme récemment créé par l'Assemblée générale. | UN | أتشرف أن أسجل رسميا تقديم حكومة إكوادور ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشأته الجمعية العامة مؤخرا. |
:: Nous engageons à rendre opérationnel le Fonds de solidarité mondial créé par l'Assemblée générale, notamment en y apportant des contributions. | UN | :: كما نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة بوسائل شتى منها تقديم تبرعات إلى ذلك الصندوق |
Comme l'indique cette résolution, le présent rapport devrait aider le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée créé par l'Assemblée générale à établir son ordre du jour. | UN | والغرض من التقرير، حسبما جاء في ذلك القرار، هو مساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة في إعداد جدول أعماله. |
À cet égard, la communauté internationale devrait veiller à ce que le Fonds de solidarité mondial créé par l'Assemblée générale devienne effectivement opérationnel. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكفل المجتمع الدولي تشغيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة. |
Le PNUD est membre de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale pour offrir des prestations en cas de retraite, de décès et d'incapacité et des prestations connexes. | UN | البرنامج الإنمائي عضو في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها. |
Le PNUD est membre de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale pour offrir des prestations en cas de retraite, de décès et d'incapacité et des prestations connexes. | UN | البرنامج اﻹنمائي عضو في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée que l'Assemblée générale a créé pour étudier la réforme du Conseil de sécurité oeuvre depuis près de 10 ans. | UN | 20 - ظل الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة لبحث إصلاح مجلس الأمن يعمل لقرابة عقد من الزمان. |
Elles sont prêtes à participer à cette tâche et notamment à participer activement au groupe de travail à composition non limitée que l'Assemblée générale a créé aujourd'hui. | UN | وتؤيد وفود البلطيق إصلاح اﻹجراءات والمنهجية المتبعة في تحديد جداول اﻷنصبة، وهي مستعدة للاشتراك في هذا المسعى، بما في ذلك المساهمة النشطة في الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة اليوم. |
À cet égard, le Fonds mondial de solidarité mis en place par l'Assemblée générale constitue une initiative importante. | UN | وفي هذا السياق فإن صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة هو مبادرة هامة. |
Le Fonds de solidarité mondial, établi par l'Assemblée générale, est un outil qu'il faut rendre opérationnel. | UN | واستطرد قائلا إن صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة هو أداة للأنشطة التي يجب أن تكون تنفيذية. |
72. Invite les États Membres et toute entité en mesure de le faire à appuyer l'élargissement du Programme de bourses à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe dans le domaine du droit de la mer qu'elle a créé par sa résolution 35/116 du 10 décembre 1980 ; | UN | 72 - تدعو الدول الأعضاء والدول الأخرى القادرة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكاري للزمالات بشأن قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في القرار 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، إلى أن تفعل ذلك؛ |
Le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) a été institué par l'Assemblée générale et est administré par le PNUD. | UN | 68 - برنامج متطوعي الأمم المتحدة برنامج أنشأته الجمعية العامة ويديره البرنامج الإنمائي. |
L'Afrique est bien représentée et prendra une part active aux délibérations du groupe de travail constitué par l'Assemblée générale avec pour mission d'évaluer les besoins de financement et de préparer la stratégie de financement du développement durable. | UN | وأفريقيا ممثلة تمثيلا جيدا، وسوف تشارك بنشاط في مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة والمكلف بتقدير احتياجات التمويل وإعداد استراتيجية تمويل التنمية المستدامة. |