"أنشأت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a créé
        
    • la Commission a créé
        
    • la Commission a constitué un
        
    • a été créé par la Commission
        
    • le Comité a établi
        
    • la Commission a établi
        
    • le Comité a institué le
        
    • elle a créé
        
    • le Comité a constitué
        
    • la Commission établit
        
    • le Comité a mis en place
        
    • la Commission a mis en place
        
    • a créé le Comité
        
    À cette fin, le Comité a créé un groupe spécial, aux travaux duquel le Groupe d'experts participe; UN ولبلوغ هذه الغاية، أنشأت اللجنة فريقاً مخصصاً معنياً بالطرائق والمبادئ التوجيهية يشارك فيه فريق الخبراء؛
    Dans le cadre de ce mandat, le Comité a créé un groupe de travail qui a examiné les demandes présentées par un certain nombre d'Etats. UN واستنادا إلى هذه الولاية، أنشأت اللجنة فريقا عاملا بدأ في دراسة الطلبات المقدمة في إطار المادة ٥٠ من عدد من الدول.
    À la même session, la Commission a créé un groupe de travail sur le sujet. UN وفي الدورة ذاتها، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً بشأن هذا الموضوع.
    Comme indiqué plus haut, la Commission a créé un tel groupe de travail à sa 2836e séance. UN وقد أنشأت اللجنة بالفعل فريقاً عاملاً لهذا الغرض في جلستها 2836، كما ورد أعلاه.
    la Commission a constitué un groupe de travail sur l'enseignement du droit international humanitaire dans l'intention d'inscrire ce droit dans les programmes scolaires. UN وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بالتثقيف في مجال القانون الإنساني الدولي بغرض إدراج هذا الموضوع في المناهج المدرسية.
    Après la deuxième lecture du projet, le Comité a créé un groupe de travail chargé de vérifier la cohérence des versions anglaise, espagnole et française. UN وبعد الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع التعليق العام، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً لمراجعة اتساق نصوص المشروع باللغات الإنكليزية والفرنسية والأسبانية.
    En conséquence, le Comité a créé un groupe de travail chargé des questions concernant les règles d'humanité fondamentales. UN وعلى ذلك أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً يعالج المسائل المتعلقة بالمعايير الإنسانية الدنيا.
    À cet égard, le Comité a créé un groupe de travail spécial pour étudier ses méthodes de travail, entre autres la question de la confidentialité des documents présentés par les parties. UN وفي هذا الصدد، أنشأت اللجنة فريقا عاملا مخصصا لدراسة أساليب عملها ومن ضمنها مسألة سرية المذكرات الواردة من اﻷطراف.
    9. Sur la recommandation du bureau, le Comité a créé à sa 150e séance un groupe de travail chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'endettement. UN ٩ - وبناء على توصية المكتب، أنشأت اللجنة في جلستها ١٥٠ فريقا عاملا للنظر في جميع جوانب مشكلة المديونية.
    14. Pour faire suite à cette demande, le Comité a créé un groupe de travail officieux qu'il a chargé d'élaborer des procédures simplifiées appropriées. UN ٤١ - واستجابة لذلك، أنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمــي لوضــع إجــراءات مبسطــة مناسبة.
    le Comité a créé un sous-groupe de travail à ce sujet, coprésidé par le PAM et l’UNICEF, auquel appartient le Bureau du Représentant. UN وتحقيقا لهذه الغاية أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فريقا فرعيا عاملا، يرأسه برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف ويشترك فيه مكتب ممثل اﻷمين العام.
    À sa trentième session, en 1987, la Commission a créé un groupe de travail informel à composition non limitée chargé d'examiner cette question. UN وفي أثناء تلك الدورة، ذاتها المعقودة في عام ١٩٨٧، أنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة.
    la Commission a créé un site sur le Web pour informer les internautes de ses travaux, leur proposer des liens vers d'autres organismes publics et privés qui s'intéressent aux océans et recueillir leurs observations. UN وقد أنشأت اللجنة موقعا خاصا بها على شبكة الانترنت ﻹبلاغ مستعملي هذه الشبكة بشأن أعمالها، وتوفير صلة بالمنظمات العامة والخاصة اﻷخرى التي تتناول المحيطات، وتوليد تغذية ارتجاعية من زوار موقعها.
    1. Le 1er août 1994, la Commission a créé le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. UN ١ - أنشأت اللجنة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤، مركز بغداد للرصد والتحقق.
    22.16 la Commission a créé les sept groupes de travail suivants : UN 22-16 وقد أنشأت اللجنة الأفرقة العاملة السبعة التالية:
    À la même session, la Commission a constitué un Groupe de travail sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً بشأن هذا الموضوع.
    À la même session, la Commission a constitué un groupe de travail sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً بشأن هذا الموضوع.
    1. Le Groupe consultatif du Président sur les hypothèses a été créé par la Commission spéciale 2 en août 1986. UN ١ - أنشأت اللجنة الخاصة ٢ الفريق الاستشاري المعني بالافتراضات والتابع للرئيس في آب/أغسطس ١٩٨٦.
    Après quoi le Comité a établi un groupe de travail chargé des questions concernant les règles d’humanité fondamentales. UN وفي أعقاب ذلك، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لتناول المسائل المتعلقة بالمعايير اﻹنسانية اﻷساسية.
    À sa trentième session, en 1987, la Commission a établi un groupe de travail informel à composition non limitée pour réfléchir à cette question. UN وفي دورتها الثلاثين، في عام 1987، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة.
    67. Conformément au paragraphe 2 de l'article 68 de son règlement intérieur, le Comité a institué le poste de rapporteur pour le suivi des observations finales au titre de l'article 19 de la Convention et nommé Mme Felice Gaer pour le pourvoir. UN 67- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 68 من النظام الداخلي، أنشأت اللجنة منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير ذلك المنصب.
    Outre le Groupe technique central qui est basé à Luanda, elle a créé huit groupes techniques régionaux. UN وإلى جانب الفريق التقني المركزي في لواندا، أنشأت اللجنة ثمانية أفرقه تقنية إقليمية.
    le Comité a constitué deux groupes chargés de procéder à ces travaux intersessions. UN وقد أنشأت اللجنة مجموعتين للقيام بالعمل الذي سيتم فيما بين الدورتين.
    la Commission établit un Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international et élit S.E. M. Rohan Perera (Sri Lanka) Président. UN أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي وانتخبت السفير روهان بيريرا (سري لانكا) رئيسا له.
    En vue de recevoir des avis sur l’organisation de débats de politiques et d’échanges de données d’expérience relatifs aux établissements humains, le Comité a mis en place un conseil consultatif composé d’experts du secteur privé et d’organisations non gouvernementales actives dans les domaines du logement, de la planification et de l’administration foncière ainsi que d’autorités locales. UN وبغية توفير المشورة بشأن تنظيم المناقشات وتبادل الخبرات المتعلقة بالسياسات في مجال قضايا المستوطنات البشرية، أنشأت اللجنة مجلسا استشاريا مؤلفا من خبراء من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ويعنى بشؤون اﻹسكان، والتخطيط وإدارة اﻷراضي، والسلطات المحلية.
    la Commission a mis en place un groupe de travail chargé d'examiner les questions concernant la sécurité des Roms et les crimes à motivation raciale dont ils sont victimes. UN وقد أنشأت اللجنة فريق عمل لمناقشة القضايا التي تتعلق بأمن جماعة الروما والجرائم التي ترتكب ضدهم ببواعث عنصرية.
    Il est logique que le Comité préparatoire s'inspire du Règlement intérieur de l'Assemblée générale étant donné que c'est l'Assemblée qui a créé le Comité. UN ومن المنطقي أن تسترشد اللجنة التحضيرية بالنظام الداخلي للجمعية العامة، بما أن الجمعية العامة هي التي أنشأت اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more