En août 2001, le PNUD a créé un groupe de travail chargé d'examiner la fonction d'audit interne. | UN | 4 - في آب/أغسطس 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فرقة عمل لاستعراض مهام المراجعة الداخلية للحسابات. |
le PNUD a créé un fonds commun destiné à financer les travaux de la Commission des droits de l'homme. | UN | أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقاً مشتركاً للتبرعات من أجل دعم عمل اللجنة. |
Comme le Conseil d'administration en a été informé dans le document DP/2003/6, le PNUD a créé un comité pour la prévention de la fraude. | UN | 7 - كما أبلغ ذلك إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2003/6، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة لمنع الاحتيال. |
Simultanément, le PNUD a établi un fonds d'affectation spéciale spécifiquement pour l'assistance au processus électoral. | UN | وفي الوقت نفسه، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقاً استئمانياً محدداً لتقديم المساعدة في عملية الانتخابات. |
En République démocratique populaire lao, le PNUD a établi un service d'appui à l'exécution nationale des programmes, chargé d'aider le bureau de pays et les agents d'exécution nationaux. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحدة لدعم التنفيذ الوطني لمساعدة المكتب القطري ووكالات التنفيذ الوطنية. |
Il y a 13 ans, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a mis en place un bureau en Lettonie destiné à faciliter le développement du pays et à améliorer la vie de la population. | UN | وقبل 13 عاماً، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكتباً في لاتفيا لتسهيل تنمية البلد وتحسين حياة السكان. |
Dans le prolongement de l'initiative de l'ONU et en collaboration avec le FNUAP et l'UNOPS, le PNUD a créé un Comité pour la prévention de la fraude en 2002. | UN | ودعماً لمبادرة الأمم المتحدة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة لمنع الاحتيال في عام 2002. |
Dans le souci de renforcer les mécanismes de sécurité, le PNUD a créé le programme de protection civile et de relèvement de la Somalie, consacré au déminage, à l’exécution des lois, à l’entraînement des policiers et à la réinsertion des anciens combattants. | UN | 48 - وفي خطوة لتعزيز الآليات الأمنية، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج حماية المدنيين الصوماليين وإعادة تأهيلهم، يركز على إزالة الألغام وإنفاذ القوانين وتدريب الشرطة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة الاقتصادية. |
En 1997, le PNUD a créé un Comité d'examen et de contrôle de gestion qui lui sert de comité d'audit. | UN | 201 - أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 1997 لجنة للاستعراض الإداري والرقابة الإدارية لتكون بمثابة لجنة مراجعة الحسابات التابعة له. |
74. En août 1997, le PNUD a créé le Groupe spécial pour le microfinancement dans le but d'établir une synergie entre le travail croissant de microfinancement du PNUD et les activités de crédit et de microfinancement déjà mises en place. | UN | 74- وفي آب/ أغسطس 1997 أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الفريق الخاص المعني بالائتمانات الصغيرة بهدف تشجيع تضافر العمل المتزايد الذي يقوم به البرنامج في هذا المجال مع أنشطة الائتمان والتمويل الصغير القائمة بالفعل. |
En 2001, le PNUD a créé le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique et en a fait le principal mécanisme par l'intermédiaire duquel les donateurs financent, au moyen de ressources autres que les ressources de base, les activités du PNUD dans ce domaine. | UN | في عام 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي، وهو الآلية الأساسية التي يوجِّه الشركاء المانحون عن طريقها المساهمات غير الأساسية المقدَّمة لأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي. |
A l'appui de l'initiative prise par l'ONU et en coopération avec le FNUAP, le PNUD a créé en 2002 un comité pour la prévention de la fraude. | UN | 6 - دعما لمبادرة الأمم المتحدة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة لمنع الاحتيال في عام 2002. |
Cela étant, et après entretiens avec ceux-ci, le PNUD a créé un régime de recouvrement des coûts axé sur un barème universel pour services transactionnels au niveau des pays de programme. | UN | ونتيجة لذلك، واستنادا إلى المناقشات التي جرت مع منظمات الأمم المتحدة، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما جديدا لاسترداد التكاليف محوره قائمة عالمية لأسعار الخدمات في مجال المعاملات على صعيد بلدان البرنامج. |
Pour gérer ces tâches de coordination, le PNUD a créé, en 2005, au sein de son Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, un service de la coordination de la coopération internationale pour Tchernobyl. | UN | 8 - وفي عام 2005، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكتب تنسيق التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل على أن يمارس نشاطه في إطار المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة وذلك بهدف إدارة مسؤوليات التنسيق. |
Depuis la suspension du programme d'appui du FMI au titre de la FRPC, le PNUD a créé un fonds d'urgence pour la gestion économique pour la Guinée-Bissau, mécanisme qui permet aux partenaires bilatéraux d'affecter des crédits d'appui aux services publics essentiels. | UN | ومنذ وقف برنامج الدعم الذي يقدمه صندوق النقد الدولي في إطار مرفق تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا للإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ لصالح غينيا - بيساو كآلية يستطيع بها الشركاء الثنائيون توجيه موارد الدعم إلى الخدمات الأساسية التي توفرها الدولة. |
En 2001, le PNUD a créé des fonds d'affectation spéciale pour des domaines d'activité essentiels, afin de disposer d'instruments de cofinancement souples permettant la mobilisation de fonds supplémentaires en réponse aux demandes des pays de programme, en particulier des moins avancés d'entre eux, comme énoncé dans le plan de financement pluriannuel. | UN | 22 - وفي عام 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صناديق استئمانية مواضيعية للمجالات المواضيعية الرئيسية، كأداة مرنة للتمويل المشترك مصممة لحشد تمويل إضافي لتلبية احتياجات بلدان البرنامج، ولا سيما أقل البلدان نموا، كما هو منصوص عليه في الإطار التمويلي متعدد السنوات. |
En février 2006, le PNUD a établi un centre des médias afin de soutenir la Commission nationale électorale en Indonésie. | UN | 105 - وفي شباط/فبراير 2006، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزا إعلاميا لدعم لجنة الانتخابات العامة في إندونيسيا. |
52. En juin 2010, le PNUD a établi la Commission mondiale sur le VIH et le droit, organe constitué d'experts juridiques et de dirigeants réputés chargés d'étudier la manière dont les lois ou l'application des lois peuvent affaiblir, ou protéger, les droits des personnes vivant avec le VIH ou vulnérables au virus. | UN | 52- وفي حزيران/يونيه 2010، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون، وهي هيئة تضم خبراء قانونيين وسياسيين بارزين أنشئت لدراسة السبل التي يمكن بها للقوانين أو عمليات إنفاذ القوانين أن تقوض أو تحمي حقوق المصابين بالفيروس أو المعرضين للإصابة به. |
La MANUA a établi un fonds d'affectation spéciale pour le versement des salaires et la fourniture de matériel non létal aux forces armées afghanes, et le PNUD a établi un fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public visant à réunir l'appui des donateurs aux fins de couvrir le coût des salaires des policiers et du renforcement des capacités. | UN | وقد أنشأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان صندوق استئمانيا لسداد المرتبات وتوفير معدات غير مُهلكة للقوات الأفغانية المسلحة، كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا للقانون والنظام فيما يتصل بدعم المانحين المتكامل من أجل الوفاء بتكاليف مرتبات الشرطة وبناء القدرات. |
De même, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a mis en place un Comité de concertation technique regroupant les partenaires extérieurs et les experts en matière électorale, recrutés dans le cadre de son projet d'appui au processus électoral. | UN | بالمثل، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة للتشاور في المجال التقني تضم ممثلين عن الشركاء الخارجيين وخبراء في شؤون الانتخابات تمت الاستعانة بهم في إطار مشروعه لتوفير الدعم للعملية الانتخابية. |
le PNUD dispose d'un certain nombre de < < réseaux de connaissances > > dans les cinq domaines d'intervention qui le concernent, ce qui lui permet de mettre en rapport des fonctionnaires et des experts dans le monde entier pour la mise en commun de l'information et du savoir. | UN | فقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عددا من ' شبكات المعارف` تغطي المجالات الخمسة لممارسته وتقيم الصلات بين الموظفين والخبراء في مختلف أرجاء العالم لتبادل المعلومات والمعارف. |
Donnant suite aux recommandations formulées par l'Instance permanente, le PNUD a institué un comité de liaison interne en vue de coordonner et de développer au maximum l'action menée en faveur des peuples autochtones. | UN | وفي متابعة للتوصية الصادرة عن المنتدى الدائم، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة اتصال داخلية لتنسيق الجهود ومضاعفتها في مجال قضايا الشعوب الأصلية. |