"أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • le PNUE a créé
        
    • le PNUE a établi
        
    • le PNUE a mis en place
        
    • le PNUE a lancé
        
    • le PNUE s
        
    En 2008, le PNUE a créé une Section de la mobilisation des ressources. UN وفي عام 2008، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة قسماً لتعبئة الموارد.
    Conformément aux recommandations figurant dans le rapport de Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains, le PNUE a créé en 2000 une Unité de la société civile et des ONG pour renforcer ses partenariats avec les principaux groupes. UN ووفقاً للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحدته المسماة وحدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في عام 2000 لتعزيز شراكته مع المجموعات الرئيسية.
    En 2007, le PNUE a créé le Groupe d'experts international sur la gestion durable des ressources pour donner un élan scientifique au découplage de l'utilisation des ressources et des incidences sur l'environnement résultant de la croissance économique. UN 28 - في عام 2007، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق الخبراء الدولي المعنى بالموارد وذلك لتوفير الحافز العلمي لفصل النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد وتدهور البيئة.
    Pour renforcer les liens entre les programmes des deux organisations, le PNUE a établi en 2000 un service chargé d'une meilleure coordination entre elles. UN وتعزيزاً للروابط البرنامجية بين المنظمتين، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2000 وحدة مكرسة لتعزيز التنسيق بين المنظمتين.
    En outre, le PNUE a mis en place un Service consultatif pilote sur l'énergie viable qui fournira toute une gamme de services consultatifs ciblés relatif à l'énergie durable dans 10 pays en développement. UN 47 - وفضلاً عن ذلك، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مرفقا استشاريا تجريبيا للطاقة المستدامة سيقوم بتوفير مجموعة متنوعة من الخدمات الاستشارية المخصصة المتصلة بالطاقة المستدامة في 10 بلدان نامية.
    le PNUE a lancé une initiative sur l'environnement et la prévention des conflits qui a abouti à la publication d'un document intitulé Understanding Environment, Conflict and Cooperation (Compréhension, environnement, conflits et coopération - voir : http://www.unep.org/PDF//ECC.pdf). UN 55 - أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة عن البيئة ومنع الصراعات أدت إلى صدور المطبوع المعنون: " الفهم، البيئة والصراع والتعاون " (أنظر: (http://www.unep.org/PDF//ECC.pdf.
    Dans le cadre du Groupe d'experts international sur la gestion durable des ressources, le PNUE a créé un Groupe de travail sur les flux mondiaux de métaux. UN 51 - وفي سياق الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريقاً عاملاً معنياً بالتدفقات العالمية للمعادن.
    De plus, au cours de l'exercice biennal, le PNUE a créé d'autres organes de protection de l'environnement, comme la Plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, et élaboré un instrument juridique contraignant sur le mercure. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين هيئات بيئية إضافية بما في ذلك المنبر الحكومي الدولي للسياسات العلمية المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. كما أنشأ صكا ملزما قانوناً بشأن الزئبق.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de cette décision, le PNUE a créé le Groupe de travail plomb et cadmium pour l'aider dans son travail. UN 19 - وكجزء من تنفيذ هذا المقرر، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الفريق العامل المعني بالرصاص والكادميوم لمساعدته في عمله.
    le PNUE a créé, le 9 avril 2003, un Fonds d'affectation spéciale pour appuyer la décision 22/1 II et demandé aux Gouvernements d'y verser des contributions. UN 3 - أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 9 نيسان/أبريل 2003 صندوقاً استئمانياً لدعم تنفيذ المقرر 22/1 ثانياً، وطلب إلى الحكومات المساهمة فيه.
    le PNUE a créé un groupe directeur chargé de fournir des avis sur la meilleure façon de mener à bien le projet sur les substances chimiques incorporées dans des produits. UN 16 - أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريقاً توجيهياً لتقديم المشورة بشأن كيفية تسيير أعمال المشروع الخاص بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    Afin de veiller à ce que le plan d'action soit appliqué conformément à une approche coordonnée et intégrée, le PNUE a créé, en juin 1999, le Comité de coordination des programme PNUE/FEM, présidé par le Directeur exécutif adjoint. UN ولضمان اعتماد نهج منسق ومتكامل في تنفيذ خطة العمل، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حزيران/يونيه 1999 لجنة تنسيق برنامجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، برئاسة نائب المدير التنفيذي.
    En juin 2001, le PNUE a établi un bureau de liaison à Addis-Abeba afin de renforcer encore la coopération avec la CEA et l'Organisation de l'Unité africaine, aujourd'hui l'Union africaine. UN 35 - وفي حزيران/يونيه 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مكتب اتصال في أديس أبابا لزيادة تعزيز التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والتي أصبحت الآن الاتحاد الأفريقي.
    le PNUE a établi un groupe de travail international sur les instruments économiques devant guider son travail dans ce domaine. UN 35 - أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجموعة عمل دولية للصكوك الإقتصادية لتوجيه عملها في هذا المجال.
    Suite à l'adoption du programme Tunza, le PNUE a établi une séquence cohérente pour la tenue de conférences des enfants et de la jeunesse Tunza. UN 20 - وفي أعقاب اعتماد برنامج تونزا، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة متسقة من مؤتمرات تونزا للشباب والأطفال.
    Dans le cadre du processus AEO pour la jeunesse, le PNUE a mis en place un réseau qui couvre 41 pays d'Afrique, avec des points focaux chargés de mobiliser les jeunes. UN وفي سياق عملية تقرير التوقعات البيئية في أفريقيا من أجل الشباب، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة شبكة تشمل 41 بلداً أفريقياً وتبين نقاط الاتصال المسؤولة عن تعبئة المساهمات الشبابية.
    le PNUE a mis en place un programme d'appui au MDP (Développement des capacités pour le MDP) dans le but d'offrir aux pays en développement de taille moyenne et de petite taille un plus large accès aux marchés du carbone. UN وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج دعم آلية التنمية النظيفة (تنمية القدرات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة)() بهدف زيادة فرص استفادة البلدان النامية الصغيرة والمتوسطة الحجم من أسواق الكربون.
    10. Dans le cadre du suivi de la dixième réunion des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, le PNUE a mis en place une équipe spéciale commune à toutes ses divisions qui est chargée de coordonner les travaux entrepris par ces dernières en appui aux accords multilatéraux sur l'environnement. UN 10 - ومتابعة للاجتماع العاشر لأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة فرقة عمل مشتركة بين الشعب لتنسيق عمل جميع شعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    le PNUE a lancé deux projets moyens évalués à 600 000 dollars chacun pour aider la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE) à préparer et finaliser le plan d'action sur la composante environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NPDA). UN 82 - أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعين متوسطين قيمة كل منهما 600 ألف دولار، وذلك لمساعدة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعنى بالبيئة (AMCEN) في إعداد وبلورة خطة عمل بشأن المكون البيئي في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (NEPAD).
    197. Suite à l'appel de la communauté internationale appuyé par les Nations Unies demandant que des mesures soient prises en faveur des récifs coralliens d'eau froide, le PNUE a lancé une initiative en collaboration avec l'Irlande, la Norvège, le Royaume-Uni et le Fonds mondial pour la nature (WWF). UN 197- وعقب نداء دولي لإتخاذ إجراء بشأن الشعاب المرجانية بالمياه الباردة مُؤيد من الأمم المتحدة، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة مشتركة مع أيرلندا، النرويج، المملكة المتحدة والصندوق العالمي للطبيعة (WWF).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more