"أنشئت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • création du Comité
        
    • la Commission a été créée
        
    • création de la Commission
        
    • le Comité a été créé
        
    • a créé le Comité
        
    • a constitué le Comité
        
    • été créée la Commission
        
    • création répond
        
    • une Commission
        
    • a été créé un Comité
        
    • portant création de la
        
    • a été constitué le Comité
        
    Malheureusement, de sérieux retards ont été enregistrés depuis la création du Comité. UN وقد لوحظ للأسف حدوث تأخر كبير في تقديم التقارير منذ أن أنشئت اللجنة.
    Malheureusement, de sérieux retards ont été enregistrés depuis la création du Comité. UN وقد لوحظ للأسف حدوث تأخر كبير في تقديم التقارير منذ أن أنشئت اللجنة.
    325. la Commission a été créée et a fonctionné selon les modalités suggérées par le Rapporteur spécial. UN ٥٢٣ ـ أنشئت اللجنة وزاولت عملها وفقا لاقتراح المقرر الخاص.
    On ne saurait réduire le sens de cette résolution à la seule création de la Commission, car les bases sur lesquelles la Commission a été créée sont importantes également. UN ومن ضيق اﻷفق أن تُقصر أهمية القرار على إنشاء اللجنة؛ فاﻷسس التي أنشئت اللجنة بناء عليها هامة أيضا.
    Tel est la base du principe de l'autodétermination, que le Comité a été créé pour défendre. UN وقال إن هذا هو أساس مبدأ تقرير المصير الذي أنشئت اللجنة من أجل الدفاع عنه.
    Parallèlement à cet arsenal juridique, un décret du Président de la République a créé le Comité national antidrogue, structure interministérielle de coordination de la lutte au Togo. UN وإلى جانب هذه الترسانة القانونية، أنشئت اللجنة الوطنيـــة لمكافحــــة المخـــدرات بمرسوم من رئيس الجمهورية، وهي هيئة مشتركة بيــن الوزارات من أجل تنسيق مكافحة المخدرات في توغو.
    La Convention, qui est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, a constitué le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (art. 17), qui a pour mandat d'examiner les progrès réalisés dans l'application de cet instrument. UN وبموجب المادة 17 من الاتفاقية، أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    À cet effet, a été créée la Commission diplomatique interétatique, qui a commencé ses travaux. UN ومن أجل ذلك أنشئت اللجنة الدبلوماسية المشتركة بين الدولتين وبدأت أعمالها.
    Malheureusement, de sérieux retards ont été enregistrés depuis la création du Comité. UN وقد سجل للأسف تأخر كبير في تقديم التقارير منذ أن أنشئت اللجنة.
    Il est à déplorer que de sérieux retards aient été enregistrés depuis la création du Comité. UN وقد لوحظ للأسف تأخر كبير في تقديم التقارير منذ أن أنشئت اللجنة.
    Malheureusement, de sérieux retards ont été enregistrés depuis la création du Comité. UN وقد لوحظ للأسف حدوث تأخر كبير في تقديم التقارير منذ أن أنشئت اللجنة.
    la Commission a été créée suite à une recommandation faite dans une étude consacrée par le Gouvernement aux mesures de protection de la santé mentale. UN وقد أنشئت اللجنة نتيجة لتوصية وردت في دراسة استقصائية أجرتها الحكومة
    21. Comme il a déjà été mentionné, la Commission a été créée le 7 juin 2000. UN 21- أنشئت اللجنة في 7 حزيران/يونيه 2000 على النحو المشار إليه من قبل.
    33. Lors de la création de la Commission, en août 1993, ses membres ont été nommés pour quatre ans. UN ٣٣ - وقد أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة ﻷول مرة بتعيين اﻷعضاء فيها لمدة أربع سنوات، وذلك في آب/أغسطس ١٩٩٣.
    En outre, une loi adoptée en août 2012 a porté création de la Commission nationale libérienne sur les armes de petit calibre. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بقانون تم اعتماده في آب/أغسطس 2012
    On trouvera ci-joint le texte de la loi No 1/98 du 20 février, portant création de la Commission constitutionnelle. UN انظر طيه النص المقتطف من القانون رقم 1/98 المؤرخ 20 شباط/فبراير، الذي أنشئت اللجنة الدستورية بموجبه.
    le Comité a été créé le 29 février 2000 à Bogota; UN أنشئت اللجنة في بوغوتا بكولومبيا في 29 شباط/فبراير 2000؛
    La diminution du nombre de territoires non autonomes — qui sont passés de 64, en 1961, lorsque le Comité a été créé, à 18, en 1992 — montre clairement l'adhésion universelle de la communauté internationale à la cause de la décolonisation et son appui aux travaux du Comité spécial. UN إن تناقص عدد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ٦٤ أقليما في عام ١٩٦١ عندما أنشئت اللجنة إلى ١٨ إقليما في عام ١٩٩٢ لدليل واضح على تأييد المجتمع الدولي العام ﻹنهاء الاستعمار ولعمل اللجنة الخاصة.
    35. Le décret No 97—555 en date du 29 mai 1997 a créé le Comité consultatif national d'éthique pour les sciences de la vie et de la santé. UN 35- وبموجب المرسوم رقم 97-555 المؤرخ في 29 أيار/مايو 1997، أنشئت اللجنة الاستشارية الوطنية لقواعد السلوك في علوم الحياة والصحة.
    La Convention, qui est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, a constitué le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (art. 17), qui a pour mandat d'examiner les progrès réalisés dans l'application de cet instrument. UN وبموجب المادة 17 من الاتفاقية، أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    En 1999 a été créée la Commission nationale technique pour l'élaboration de guides de nutrition pour le Paraguay. UN وفي عام 1999، أنشئت اللجنة الوطنية التقنية لوضع إرشادات للتغذية لباراغواي.
    Sa création répond à la volonté d'inspirer à l'opinion une plus grande confiance dans le système de plaintes et de promouvoir le respect des droits de l'homme en veillant à ce que les plaintes émanant de particuliers puissent faire l'objet d'enquêtes indépendantes. UN وقد أنشئت اللجنة من أجل زيادة الثقة في نظام الشكاوى، وتعزيز احترام حقوق الإنسان الخاصة بالأفراد بضمان إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى.
    une Commission interinstitutions a été établie à cet effet en application du décret no 13 du 3 juillet 2009. UN ولهذا الغرض، أنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات بموجب المرسوم N13 الصادر في 3 تموز/يوليه 2009.
    Au niveau sous-régional et sous les auspices de l'ANASE, il a été créé un Comité chargé du développement rural et de l'élimination de la pauvreté. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، وبإشراف رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أنشئت اللجنة للتنمية الريفية والقضاء على الفقر.
    En 1999 a été constitué le Comité public-privé de la petite entreprise, en réponse à l'un des 12 engagements pris par le Président Ricardo Lagos pendant sa campagne électorale à l'égard de ce secteur industriel. UN 223 - في عام 1990 أنشئت اللجنة المشتركة بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل المؤسسات الصغيرة، وتأتي هذه المبادرة استجابة لأحد الوعود الإثني عشر التي وعد بها الرئيس ريكاردو لاغوس هذا القطاع الإنتاجي أثناء حملته الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more