"أنشطة إعداد" - Translation from Arabic to French

    • activités d'élaboration
        
    • les activités préparatoires
        
    • activités de développement d'une
        
    Il a prié en outre l'Administrateur d'incorporer un examen détaillé des raisons l'ayant amené à imputer le programme des économistes à la rubrique des activités d'élaboration des programmes. UN وطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يضمن تقريره استعراضا مفصلا لمبررات تحميل البرنامج الاقتصادي على بند أنشطة إعداد البرامج.
    Le tableau VII.1 récapitule les besoins en personnel pour les activités d'élaboration des programmes au siège pour 1994-1995. UN ويعرض الجدول سابعا - ١ متطلبات أنشطة إعداد البرامج من الموظفين في المقر في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Plus précisément, on établira des critères de recrutement distincts pour les postes des bureaux extérieurs financés au titre des activités d'élaboration des programmes. UN حيث سينطوي اﻷمر تحديدا على معايير توظيف منفصلة للوظائف الممولة من أنشطة إعداد البرامج في الميدان.
    La Division des poursuites devra aussi fournir un appui en matière de rédaction et pour l'action en justice et assurer la coordination pour ce qui touche les appels interlocutoires générés durant les activités préparatoires dans le courant de l'exercice budgétaire 2004. UN 61 - وعلى شعبة الادعاء أن تقدم أيضا الصياغة والدعم والتنسيق للدعوى بصدد الاستئنافات التمهيدية التي تنشأ أثناء أنشطة إعداد القضايا في مجرى سنة الميزانية 2004.
    Ces activités de développement d'une base de données, qui sont tout à fait courantes dans les programmes du FNUAP, sont de plus en plus utiles dans les situations d'urgence et les crises, de même que les trousses d'articles utilisés en santé de la procréation, systématiquement fournies aux organismes des Nations Unies et à d'autres partenaires. UN وتزداد الحاجة إلى أنشطة إعداد قواعد البيانات هذه، والتي تشكّل جزءا معتادا من برامج الصندوق، في حالات الطوارئ والأزمات، فضلا عن مجموعة لوازم الصحة الإنجابية التي تُوزّع الآن بصورة منتظمة على وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    L'évaluation des programmes et la recherche active ont été les principaux domaines d'action des activités d'élaboration des programmes. UN وشكل تقييم البرامج والبحث العملي الجانبين اللذين تم التركيز عليهما في أنشطة إعداد البرامج.
    En outre, au moment où la croissance des ressources de base enregistre une stagnation, l'évolution des activités d'élaboration des programmes revêt une importance critique pour la mobilisation des ressources consacrées à des domaines déterminés. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في هذا الوقت الذي يتسم بركود النمو في الموارد اﻷساسية تغدو المعلومات المقدمة بشأن أنشطة إعداد البرامج ذات أهمية حاسمة بالنسبة لتعبئة الموارد الموجهة مواضيعيا.
    Les postes du BPEP dont le coût est imputé sur le budget de base et les activités d'élaboration des programmes sont indiqués dans le tableau VII.1. UN ويبين في الجدول سابعا-١ وظائف مكتب سياسات وتقييم البرامج الممولة من الميزانية اﻷساسية ومن أنشطة إعداد البرامج.
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    Tableau VII.2 activités d'élaboration des trateur recruté sur le plan inter- national et sur le plan national, par source de financement : UN الجدول سابعا-٢ أنشطة إعداد البرامج : الوظائف الفنية الدولية والمحلية حسب مصدر التمويل:المعتمــد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والمقــترحة للفـــترة
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    activités d'élaboration des programmes : bureaux extérieurs UN أنشطة إعداد البرامج: الميدان
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    61. La Division des poursuites devra aussi fournir un appui en matière de rédaction et pour l'action en justice et assurer la coordination pour ce qui touche les appels interlocutoires générés durant les activités préparatoires dans le courant de l'exercice budgétaire 2004. UN 61 - وعلى شعبة الادعاء أن تقدم أيضا الصياغة والدعم والتنسيق للدعوى بصدد الاستئنافات التمهيدية التي تنشأ أثناء أنشطة إعداد القضايا في مجرى سنة الميزانية 2004.
    87. Le SBI a invité les pays développés parties à continuer de contribuer au Fonds pour les PMA et au Fonds spécial pour les changements climatiques afin de soutenir les activités préparatoires du processus des plans nationaux d'adaptation conformément à la décision 1/CP.16, notamment son paragraphe 18, et aux autres décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN 87- ودعت الهيئة الفرعية البلدان المتقدمة الأطراف إلى زيادة المساهمة في صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ لدعم أنشطة إعداد عملية الخطط الوطنية للتكيف وفقاً للمقرر 1/م أ-16، بما يشمل الفقرة 18، وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    Ces activités de développement d'une base de données, qui sont tout à fait courantes dans les programmes du FNUAP, sont de plus en plus utiles dans les situations d'urgence et les crises, de même que les trousses d'articles utilisés en santé de la procréation, systématiquement fournies aux organismes des Nations Unies et à d'autres partenaires. UN وتزداد الحاجة إلى أنشطة إعداد قواعد البيانات هذه، والتي تشكّل جزءا معتادا من برامج الصندوق، في حالات الطوارئ والأزمات، فضلا عن مجموعة لوازم الصحة الإنجابية التي تُوزّع الآن بصورة منتظمة على وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more