"أنشطة الأفرقة العاملة" - Translation from Arabic to French

    • les activités des groupes de travail
        
    • les groupes de travail
        
    • celles des groupes de travail
        
    • de groupes de travail
        
    Du fait que les risques critiques (primaires) qui ont été répertoriés sont intimement liés, les activités des groupes de travail doivent faire l'objet d'une coordination étroite. UN فقد كان من اللازم تنسيق أنشطة الأفرقة العاملة عن كثب حيث تبين أن هناك ترابطا وثيقا بين المخاطر الرئيسية الحرجة التي تم تحديدها.
    Il fait aussi brièvement le point sur les activités des groupes de travail établis par la Conférence et sur les outils et le développement des connaissances. UN ويتضمن التقرير أيضاً لمحة موجزة عن التقدم المحرَز في أنشطة الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمر عن الأدوات المتاحة وبناء المعرفة.
    35. Bien qu'il ne soit pas actuellement membre de la CNUDCI, le Bélarus entend suivre de près les activités des groupes de travail. UN 35 - وقال إنه على الرغم من أن بيلاروس ليست عضوة في اللجنة، فإنها تعتزم متابعة أنشطة الأفرقة العاملة عن كثب.
    L'idée de créer des postes de rapporteurs dotés de fonctions de surveillance pour remplacer les groupes de travail, qui nécessitaient d'importantes ressources, avait été lancée par le Directeur de l'ancienne Division des droits de l'homme en 1978. UN فقد أدخل مدير شعبة حقوق الإنسان في عام 1978 فكرة إنشاء ولايات المقررين الخاصين التي تشمل مسؤوليات الرصد، لخلافة أنشطة الأفرقة العاملة الكثيفة الموارد التي كانت قائمة آنذاك.
    Les activités entreprises dans le cadre du sous-programme seront coordonnées avec celles des groupes de travail de la Conférence. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    ii) Communiqués de presse concernant les activités des groupes de travail et des rapporteurs spéciaux de la Commission, des représentants spéciaux et des experts indépendants qui en relèvent et des entités du Haut Commissariat aux droits de l'homme en poste sur le terrain; UN `2 ' بيانات صحفية وإفادات إعلامية لوسائط الإعلام من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أنشطة الأفرقة العاملة والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وعناصر الوجود الميداني المعنية بحقوق الإنسان؛
    Nous nous félicitons des rapports périodiques présentés sur les activités des groupes de travail et des comités des sanctions du Conseil, ainsi que de la coopération étroite entre les groupes de travail spéciaux et les groupes consultatifs du Conseil économique et social sur les problèmes que connaissent les pays sortant d'un conflit. UN ونحن نشيد بالتقارير الدورية حول أنشطة الأفرقة العاملة للمجلس ولجان الجزاءات وأيضا بالتعاون الوثيق بين الأفرقة العاملة المخصصة والأفرقة الاستشارية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في التصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان الخارجة من صراعات.
    153.11 Les Ministres demandent la mise en œuvre transparente et complète de la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme adoptée par l'Organisation des Nations Unies, et demandent aussi que soit discuté, notamment, le mandat du Groupe d'étude et que soient définies ses relations avec les États membres, en particulier les activités des groupes de travail. UN 153-11 أن يدعوا الوزراء إلى تطبيق استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب تطبيقا شفافا وكاملا، وأن يدعوا كذلك إلى مناقشة أمور في جملتها ولاية فرقة العمل، وإلى تحديد علاقاتها بالدول الأعضاء، ولا سيما أنشطة الأفرقة العاملة.
    i) Communiqués de presse et réunions d'information à l'intention des journalistes par le Haut Commissariat aux droits de l'homme sur les activités des groupes de travail et des rapporteurs spéciaux de la Commission, ainsi que des représentants spéciaux et des experts indépendants qui en relèvent et des entités du Haut Commissariat sur le terrain (20); UN ' 1` بيانات صحفية وإحاطات لوسائط الإعلام من مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن أنشطة الأفرقة العاملة والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وعناصر الوجود الميداني المعنية بحقوق الإنسان (20)؛
    i) Communiqués de presse et points de presse des Haut-Commissaire et Haut-Commissaire adjoint des Nations Unies aux droits de l'homme (120); communiqués de presse et points de presse sur les activités des groupes de travail, rapporteurs et représentants spéciaux, et experts indépendants chargés de pays en particulier (45); UN ' 1` النشرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية للصحافة لمفوضة الأمم المتحدة السامية ونائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان (120)؛ النشرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية للصحافة عن أنشطة الأفرقة العاملة الخاصة بكل بلد، والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين (45)؛
    Pour aider les groupes de travail à mener leurs travaux à bien, le Secrétariat a élaboré un projet de plan de travail pour l'établissement des descriptifs des risques et des évaluations de la gestion des risques durant la période comprise entre les dixième et onzième réunions du Comité. UN 2 - وبغرض دعم أنشطة الأفرقة العاملة تنفيذ أنشطتها، وضعت الأمانة مشروع خطة عمل لإعداد موجزات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعين العاشر والحادي عشر للجنة.
    Des représentants de cette administration participent aux travaux de tous les groupes de travail du Groupe Egmont, lesquels ne se contentent pas d'un échange d'informations simplifié et sûr, mais contribuent au partage des dernières pratiques et résultats obtenus en matière d'organisation de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN ويشارك ممثلو الإدارة في أنشطة الأفرقة العاملة التابعة لمجموعة إغمونت، التي تساهم، بالإضافة إلى إتاحتها لتبادل المعلومات بشكل مبسط ومأمون، في تبادل أحدث الإنجازات والممارسات في مجال تنظيم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les activités entreprises dans le cadre du sous-programme seront coordonnées avec celles des groupes de travail de la Conférence. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    Les actions entreprises dans le cadre du sous-programme seront coordonnées et harmonisées avec celles des groupes de travail de la Conférence. UN وسيتم تنسيق ومواءمة أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    Les activités entreprises dans le cadre du sous-programme seront coordonnées et harmonisées avec celles des groupes de travail de la Conférence. UN وسيتم تنسيق ومواءمة أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    Organisation chaque mois de groupes de travail dans tous les États, notamment avec la participation d'organisations de la société civile et de représentants des autorités traditionnelles et du Gouvernement, dans le but d'élaborer, au niveau des États, des programmes d'accompagnement de la société soudanaise dans sa transition de la guerre à une paix durable UN المشاركة في أنشطة الأفرقة العاملة الشهرية، التي تشمل منظمات المجتمع المدني وزعماء القبائل والممثلين الحكوميين في جميع الولايات، من أجل إعداد برامج نابعة من الولايات لتحويل المجتمع السوداني من مجتمع نزاع إلى مجتمع سلام مستدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more