"أنشطة الاستغلال" - Translation from Arabic to French

    • les activités d'exploitation
        
    • ces activités d'exploitation
        
    Les liens entre les activités d'exploitation et le trafic d'armes et autres activités criminelles organisées font également l'objet des enquêtes du Groupe. UN وتشكل أيضا العلاقة بين أنشطة الاستغلال والاتجار بالأسلحة وأنشطة الجريمة المنظمة الأخرى جزءا من تحقيقات الفريق.
    Dans le même temps, le Gouvernement a créé la Sociedade de Comercialização de Diamantes, une entreprise publique détenant les droits exclusifs d'achat et de vente des diamants, laissant à l'entreprise nationale Empresa Nacional de Diamantes de Angola les activités d'exploitation et d'extraction. UN وأنشأت الحكومة، في الوقت نفسه، شركة تسويق الماس، وهي شركة تجارية تابعة للقطاع العام تتمتع بحقوق خالصة لشراء الماس وبيعه، مما حصر دور الشركة الوطنية للماس في أنشطة الاستغلال والاستخراج.
    - Examiner les rapports et réunir les informations sur toutes les activités d'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo, ce, notamment en violation de la souveraineté du pays; UN - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛
    - Examiner les rapports et réunir les informations sur toutes les activités d'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo, ce, notamment en violation de la souveraineté du pays; UN - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛
    La question maintenant est de savoir si ces trois parties, de même que d'autres, sont impliquées dans ces activités d'exploitation et en tirent profit. UN وهذا يطرح سؤالا حول ما إذا كانت تلك الأطراف الثلاثة، وربما أخرى غيرها، متورطة في أنشطة الاستغلال ومستفيدة منها.
    - Examiner les rapports et réunir les informations sur toutes les activités d'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo, ce, notamment en violation de la souveraineté du pays; UN - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛
    Il est dit simplement dans ce mandat que le Groupe d'experts doit examiner les rapports, réunir des informations sur toutes les activités d'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo et analyser les données afin de déterminer s'il existe un lien entre l'exploitation des ressources en question et la poursuite du conflit. UN فالولاية تكتفي بالنص على أن يتابع الفريق التقارير ويجمع المعلومات بشأن جميع أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لـجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن يحلل البيانات للتأكد مما إذا كانت ثمة صلة بين استغلال تلك الموارد واستمرار النزاع.
    Il y a lieu de continuer à suivre de très près la situation dans la région des Grands Lacs afin de s'assurer que les activités d'exploitation ont été considérablement réduites. UN 186 - ثمة حاجة لوجود عملية رصد يتم من خلالها مواصلة فحص الحالة داخل منطقة البحيرات الكبرى بغرض كفالة كبح أنشطة الاستغلال إلى حد كبير.
    Une autre étape en vue de faire cesser l'exploitation des ressources naturelles sera d'instaurer rapidement un gouvernement transitoire en République démocratique du Congo qui assurerait le rétablissement du contrôle du Gouvernement et d'une administration locale viable, dotée des moyens nécessaires pour protéger et réglementer les activités d'exploitation au bénéfice de la population. UN 151- وثمة خطوة أخرى باتجاه وقف استغلال الموارد الطبيعية تتمثل في القيام في وقت قريب بإنشاء حكومة انتقالية تشمل كل الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما سيكفل استئناف سيطرة الحكومة المركزية وتمكين الإدارات المحلية القادرة على الاستمرار من حماية وتنظيم أنشطة الاستغلال لفائدة الجماهير.
    Phase d'exploitation. L'ampleur du pillage systématique auquel se sont livrés à divers niveaux en République démocratique du Congo les rebelles et les militaires étrangers a jeté un voile sur les activités d'exploitation directe pendant les 12 premiers mois de la deuxième guerre. UN 46 - مرحلة الاستخراج - يُلقي النهب الواسع النطاق الذي حدث على كثير من المستويات في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أيدي المتمردين والجنود الأجانب بظلاله على أنشطة الاستغلال خلال الـ 12 شهرا الأولى من الحرب الثانية.
    En application du paragraphe 9 de la résolution 1457 (2003), le Groupe d'experts a été prié par le Conseil de faire figurer dans son rapport des informations sur les mesures prises par les gouvernements pour donner suite à ses précédentes recommandations, et notamment sur les faits que les activités de renforcement de capacités et les réformes menées dans la région ont sur les activités d'exploitation. UN 38 - تنفيذا للفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1457 (2003)، طلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يدرج في تقريره، في جملة أمور، معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات استجابة لتوصيات الفريق السابقة، بما فيها معلومات عن مدى تأثير بناء القدرات وإجراء الإصلاحات في المنطقة على أنشطة الاستغلال.
    Les entreprises et les particuliers visés pourraient bénéficier d'une courte période de grâce allant de quatre à cinq mois avant que les restrictions ci-après ne soient imposées, ce qui leur laisserait le temps de prouver qu'ils ne participent plus à ces activités d'exploitation. UN 176 - ويمكن تحديد فترة سماح تتراوح بين أربعة وخمسة أشهر قبل تطبيق القيود المبينة أدناه، يتاح خلالها للكيانات والأفراد المستهدفين الفرصة لإثبات أنهم قد أوقفوا كامل ضلوعهم في أنشطة الاستغلال هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more