"أنشطة التدريب" - Translation from Arabic to French

    • activités de formation
        
    • la formation
        
    • une formation
        
    • des formations
        
    • les formations
        
    • matière de formation
        
    • des actions de formation
        
    • les actions de formation
        
    • formation dispensée
        
    • activité de formation
        
    • activités d'entraînement
        
    Les activités de formation dans des pays lusophones peuvent aussi être menées en portugais. UN ويمكن أيضاً توفير أنشطة التدريب من البلدان الناطقة بالبرتغالية بتلك اللغة.
    Mène une variété d'activités de formation et de renforcement des capacités par le biais de partenariats public-privé UN تضطلع بمجموعة متنوعة من أنشطة التدريب وبناء القدرات من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Les activités de formation dans des pays lusophones peuvent aussi être menées en portugais. UN ويمكن أيضاً توفير أنشطة التدريب من البلدان الناطقة بالبرتغالية بتلك اللغة.
    Le Comité consultatif a fait un certain nombre d'observations et de recommandations concernant la formation en matière de maintien de la paix. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية تقدم عدداً من الملاحظات والتوصيات بشأن أنشطة التدريب في عمليات حفظ السلام.
    La participation des femmes à toutes les activités de formation et de production artistique va croissant, ce qui est encourageant. UN وتتزايد مشاركة المرأة في جميع أنشطة التدريب والإنتاج في مجال الفنون الجميلة بصورة تدعو إلى التشجيع.
    On s'efforcera de promouvoir par des activités de formation et d'assistance les textes juridiques élaborés par la CNUDCI. UN كما سيتم الترويج للنصوص القانونية التي تعدها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن طريق أنشطة التدريب والمساعدة.
    On s'efforcera de promouvoir par des activités de formation et d'assistance les textes juridiques élaborés par la CNUDCI. UN كما سيتم الترويج للنصوص القانونية التي تعدها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن طريق أنشطة التدريب والمساعدة.
    Dans l'immédiat, les activités de formation seraient limitées en raison des contraintes budgétaires. UN أما في المستقبل القريب جداً، فستكون أنشطة التدريب محدودة بسبب قيود الميزانية.
    les activités de formation ciblée aident le HCR et les nouveaux partenaires à mieux connaître leurs mandats respectifs, les méthodes de travail et leurs structures; UN 0 تساعد أنشطة التدريب ذات الأغراض المحددة كلا من المفوضية والشركاء الجدد على الإلمام بولاية وأساليب وهياكل عمل كل منهم.
    On a également continué de mettre l'accent sur la lutte contre la pauvreté à la base en poursuivant les activités de formation professionnelle. UN وواصل البرنامج تركيزه أيضا على جهود التخفيف من وطأة الفقر على المستوى الأصغر عن طريق مواصلة أنشطة التدريب على المهارات.
    Plusieurs activités de formation ont été assurées dans ce cadre. UN وكثير من أنشطة التدريب تحققت في هذا الإطار.
    Le Département des opérations de maintien de la paix maintiendra son appui au mécanisme de coopération régionale pour les activités de formation dans ce domaine. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم إلى آلية التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام.
    :: Nombre d'activités de formation organisées dans chaque domaine UN :: عدد أنشطة التدريب التي تجرى، حسب المجال الفني
    iv) Pourcentage de participants affirmant que les activités de formation ont contribué à renforcer leur capacité d'action UN ' 4` النسبة المئوية للمشاركين الذين أكدوا أن أنشطة التدريب قد أسهمت في تعزيز قدرتهم
    Les participants élaborent des produits applicables à leur activité quotidienne, reliant ainsi les activités de formation et leurs applications. UN وينتج المشاركون فيها مواد تطبق على عملهم اليومي، ما يؤدي إلى ربط أنشطة التدريب بالتطبيقات.
    Les autorités chinoises poursuivent les activités de formation et de sensibilisation, en particulier pour le personnel technique important des forces armées. UN وقد واصلت حكومته تعزيز أنشطة التدريب وإذكاء الوعي وخاصة في صفوف العاملين الأساسيين التقنيين في القوات المسلحة.
    Si la formation et la recherche demeurent les pivots du mandat de ce sous-programme, l'Institut a ouvert en 2009 un chantier inédit et de taille, visant à effectuer des réformes dans divers domaines. UN ولئن كانت أنشطة التدريب والبحث لا تزال تتبوأ موقع الصدارة في ولاية البرنامج الفرعي، فقد شرع المعهد منذ عام 2009 في عملية إصلاح غير مسبوقة في شتى الميادين.
    Il faut enfin garantir la pérennité de la formation de sorte que la reconnaissance des victimes ne pâtisse pas des mouvements de personnel au sein des organisations. UN وأخيرا، فإن من الضروري استدامة أنشطة التدريب لكي لا تفضي تنقلات الموظفين داخل المنظمات إلى خلق ثغرات في مجال التعرّف على الضحايا.
    À cette fin, elle appuie activement le secrétariat provisoire dans ses activités de formation. Notamment, des représentants des États signataires ont reçu une formation en Finlande pour leur permettre de travailler comme opérateurs au Centre national de données. UN ولهذا الغرض، فنحن ندعم بصورة نشطة الأمانة المؤقتة في أنشطة التدريب التي تنهض بها، ومن بين ذلك تدريب ممثلي الدول الموقعة في فنلندا بين صفوف العاملين في مركز البيانات الوطني.
    Dans cet ordre d'idées, le Secrétariat présidentiel à la condition féminine a apporté son soutien à des formations destinées aux juges, en particulier en matière législative. UN وتدعم أمانة رئاسة الجمهورية لشؤون المرأة أنشطة التدريب للقضاة، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل التشريعية.
    Une fois pleinement développé et opérationnel, le système facilitera l'exécution et le suivi des activités de formation dans les missions et mémorisera les formations suivies par chaque soldat de la paix. UN وعندما يتم تطوير النظام بالكامل ويبدأ تشغليه، فإنه سييسر تنفيذ أنشطة التدريب ومتابعتها في البعثات الميدانية، فضلا عن إنشاء وحفظ تاريخ تدريبي لكل فرد من حفظة السلام.
    Il préconise donc un renforcement de la coordination en matière de formation au Siège de l'ONU. UN ومن ثم، تشجع اللجنة على تعزيز تنسيق أنشطة التدريب في مقر الأمم المتحدة.
    des actions de formation, des évaluations des risques et autres activités de prévention à l'intention de toutes les catégories de personnel de la MINUSS ont continuées d'être menées à intervalles réguliers. UN ولا تزال أنشطة التدريب وتقييم المخاطر وغيرها من أنشطة المنع التي تستهدف جميع فئات أفراد البعثة تجرى على أساس منتظم.
    Ces ateliers ont en général pour objectif de fournir aux participants des éléments leur permettant de remplir leurs fonctions de façon optimale et de s'assurer ainsi que les actions de formation et d'éducation desservent effectivement la population féminine; UN وكان الغرض العام من حلقات العمل تلك تزويد المشاركين بعناصر من شأنها أن تمكنهم من الاضطلاع بوظائفهم على النحو اﻷمثل وبالتالي التحقق من أن أنشطة التدريب والتثقيف تطال اﻹناث من السكان.
    une formation dispensée et des exercices faisant intervenir les utilisateurs finals organisés au cours de la simulation renforceraient l'efficacité globale des mesures d'intervention. UN ومن شأن مشاركة المستعملين النهائيين في أنشطة التدريب والتمرين خلال المحاكاة أن تزيد من فاعلية التصدّي العامة.
    Le programme de formation de l'UNU sur l'énergie thermique, qui est la plus ancienne activité de formation de l'Université, est organisé régulièrement depuis 1979. UN وبرنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتدريب في مجال الحرارة الجوفية الذي يتميز بأنه أطول أنشطة التدريب التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة مستمر دون توقف منذ عام ١٩٧٩.
    Parmi les sujets abordés se trouvaient les activités d'entraînement et les mouvements, les sites d'entreposage de munitions et la démilitarisation de Brcko. UN وكان من بين المواضيع التي نوقشت أنشطة التدريب والتحرك، وتنفيذ تخزين الذخيرة ونزع سلاح بركو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more