"أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • activités de coopération Sud-Sud
        
    • activités Sud-Sud
        
    Utilisation accrue, par les pays en développement, de connaissances et de technologies émanant d'activités de coopération Sud-Sud. UN :: زيادة استخدام البلدان النامية للمعارف والتكنولوجيات المنبثقة من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Utilisation accrue, par les pays en développement, de connaissances et de technologies émanant d'activités de coopération Sud-Sud. UN :: زيادة استخدام البلدان النامية للمعارف والتكنولوجيات المنبثقة من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'objectif des activités de coopération Sud-Sud était de faciliter la participation effective des pays en développement à l'économie mondiale. UN ويتمثل الغرض من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تيسير المشاركة الفاعلة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Les Ministres ont noté à cet égard qu'il importait de créer des centres de liaison régionaux pour coordonner les activités de coopération Sud-Sud au niveau national. UN وفي هذا الصدد، نوه الوزراء بأهمية إنشاء مراكز تنسيق قومية لتنسيق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الوطني.
    Plusieurs pays et organismes donateurs qui étaient représentés à la réunion ont confirmé s'intéresser à des propositions de financement d'activités Sud-Sud sur le terrain. UN وأكدت عدة بلدان ووكالات مانحة حضرت الاجتماع اهتمامها بالنظر في مقترحات لتمويل أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الميداني.
    :: Promeut la participation du secteur privé et des organisations non gouvernementales (ONG) aux activités de coopération Sud-Sud UN :: تشجع انخراط القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Renforcement des contributions de fond aux activités de coopération Sud-Sud UN تعزيز الإسهامات الفنية في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    41. Les organismes des Nations Unies devraient intensifier leurs activités de coopération Sud-Sud avec les pays d'Afrique. UN ٤١ - وينبغي أن تكثف منظومة اﻷمم المتحدة أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تضطلع بها مع بلدان أفريقية.
    Il a également offert au Ministère de la santé publique, dans le cadre d'activités de coopération Sud-Sud, une aide financière et technique, pour la construction d'une usine de contraceptifs oraux devant permettre d'accroître la quantité de contraceptifs disponibles dans le pays. UN وقدم الصندوق أيضا الدعم إلى وزارة الصحة العامة من خلال أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومن خلال تقديم المساعدة المالية والتقنية لإقامة منشأة لتصنيع وسائل فموية لمنع الحمل للمساعدة في كفالة توافر وسائل منع الحمل في البلد.
    Les futures activités de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire feront partie des initiatives liées au recentrage stratégique opéré. UN وستكون أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأنشطة التعاون الثلاثي جزءاً من المبادرات المنقحة الاستراتيجية والمزيدة في التركيز.
    67. Il est important de promouvoir les activités de coopération Sud-Sud. UN 67- واستطرد قائلا إن من المهم تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'ONUDI doit tenir compte des conclusions de ce forum lors de la formulation de programmes concrets et de la mobilisation de fonds, afin d'étendre les activités de coopération Sud-Sud. UN وينبغي لليونيدو أن تضع في اعتبارها نتيجة مناقشات ذلك الملتقى لدى صوغ برامج محددة وحشد الأموال لتوسيع نطاق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Elles ont vivement invité le PNUD à tenir compte de cette place dans sa programmation et à accroître l'appui aux activités de coopération Sud-Sud dans les programmes de pays. UN وحثت البرنامجَ الإنمائي على إبراز هذه المكانة في برامجه وزيادة الدعم المقدم إلى أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لدى البلدان المشمولة ببرامج.
    :: Établit des systèmes de suivi et d'évaluation pour mesurer leurs activités de coopération Sud-Sud et insère dans leurs rapports annuels une section sur leur contribution à celle-ci, y compris, périodiquement, sur les questions thématiques UN :: يتولى وضع نظم للرصد والتقييم لقياس أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويدرج في تقاريره السنوية جزءا يتعلق بمساهماته في هذا التعاون، بما في ذلك ما يتعلق بالقضايا المواضيعية بشكل دوري
    Les efforts ont été jugés insuffisants dans des domaines essentiels comme la coordination à l'échelle du système des Nations Unies des activités de coopération Sud-Sud; les initiatives visant à intégrer la coopération Sud-Sud au sein du PNUD et au niveau des pays; le renforcement de l'efficacité des réseaux de connaissances pour promouvoir la coopération Sud-Sud. UN واتضح أن الجهود المبذولة غير كافية في مجالات رئيسية مثل تنسيق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ والمبادرات الرامية إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب أنشطة البرنامج الإنمائي وعلى المستوى القطري؛ وتعزيز فعالية شبكات المعرفة في تعزيز ذلك التعاون.
    L'OMS prévoit d'achever en 2011 un rapport sur toutes les activités de coopération Sud-Sud financées par le Brésil, la Chine et l'Inde dans le secteur de la santé, qui sera présenté au Forum de Séoul consacré à l'efficacité de l'aide. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية أن تستكمل في عام 2011 تقريرا عن جميع أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الممولة من البرازيل والصين والهند في القطاع الصحي، لتقديمها في منتدى سيول بشأن فعالية المعونة.
    Les organismes des Nations Unies se sont félicités que les activités de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire fassent l'objet d'un suivi plus assidu. UN 19 - رحبت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بزيادة رصد أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Les efforts ont été jugés insuffisants dans des domaines essentiels comme la coordination à l'échelle du système des Nations Unies des activités de coopération Sud-Sud; les initiatives visant à intégrer la coopération Sud-Sud au sein du PNUD et au niveau des pays; le renforcement de l'efficacité des réseaux de connaissances pour promouvoir la coopération Sud-Sud. UN واتضح أن الجهود المبذولة غير كافية في مجالات رئيسية مثل تنسيق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ والمبادرات الرامية إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب أنشطة البرنامج الإنمائي وعلى المستوى القطري؛ وتعزيز فعالية شبكات المعرفة في تعزيز ذلك التعاون.
    L'OMS prévoit d'achever en 2011 un rapport sur toutes les activités de coopération Sud-Sud financées par le Brésil, la Chine et l'Inde dans le secteur de la santé, qui sera présenté au Forum de Séoul consacré à l'efficacité de l'aide. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية أن تستكمل في عام 2011 تقريرا عن جميع أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الممولة من البرازيل والصين والهند في القطاع الصحي، لتقديمها في منتدى سيول بشأن فعالية المعونة.
    13. L'un des principaux obstacles aux activités Sud-Sud était le manque de financement. UN 13- ومن المشاكل الرئيسية التي تواجه أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب قصور التمويل.
    La multiplication des activités Sud-Sud des organismes des Nations Unies a donné de l'importance aux tâches de coordination. UN 63 - وقد أصبح التنسيق أمرا مهما نظرا لانتشار أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more