Élaborer à l'usage des pays, au niveau national, des documents sur les activités de sensibilisation et de formation concernant le processus des PNA | UN | إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية |
b) Développer la coopération avec les organisations de la société civile et les médias afin de soutenir les activités de sensibilisation et de formation aux dispositions du Protocole; | UN | (ب) أن توطد التعاون مع منظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام لدعم أنشطة التوعية والتدريب المتعلقة بأحكام البروتوكول؛ |
Au paragraphe 34 de son rapport, le Secrétaire général signale que ces six dernières années les activités de sensibilisation et de formation ont aidé à faire diminuer le nombre d'allégations d'exploitation ou d'agression sexuelles. | UN | 174 - ويشير الأمين العام في الفقرة 34 من تقريره إلى أن أنشطة التوعية والتدريب التي نُفذِّت خلال السنوات الست الماضية أسهمت في اتجاه عدد ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها إلى الانخفاض. |
Cette analyse devrait s'accompagner d'une sensibilisation et d'une formation constantes aux divers aspects du commerce électronique et des TIC. | UN | وينبغي تكملة عمليات التحليل بمواصلة أنشطة التوعية والتدريب بصدد الجوانب المختلفة التي تنطوي عليها التجارة الإلكترونية و تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
En ce qui concerne le type d'activités qu'un tel fonds pourrait appuyer, presque toutes les propositions soulignaient l'utilité des activités de sensibilisation et de formation sur les Principes directeurs pour les différentes parties prenantes. | UN | 69- وفيما يتعلق بأنواع الأنشطة التي يمكن أن يدعمها صندوق من هذا القبيل، أشارت جميع الردود تقريباً إلى ما تتصف به أنشطة التوعية والتدريب بشأن المبادئ التوجيهية من أهمية لمختلف الجهات المعنية. |
d) De poursuivre sa coopération avec les organisations de la société civile et de les aider dans leurs activités de sensibilisation et de formation concernant les questions relatives au Protocole; | UN | (د) مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني ودعمها في أنشطة التوعية والتدريب التي تضطلع بها بشأن القضايا ذات الصلة بالبروتوكول؛ |
11. Encourage également les États à promouvoir les activités de sensibilisation et de formation portant sur la Déclaration, afin de permettre aux fonctionnaires, aux institutions, aux autorités et aux instances judiciaires d'en appliquer les dispositions et de faire ainsi mieux connaître et respecter les individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme, ainsi que leur travail; | UN | " 11 - تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات وأعضاء السلطة القضائية مـن مراعاة أحكام الإعلان، وبالتالي زيادة فهم واحترام الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، وما يقومون به من عمل؛ |
11. Encourage les États à promouvoir les activités de sensibilisation et de formation portant sur la Déclaration, afin de permettre aux fonctionnaires, organismes, autorités et instances judiciaires d'en appliquer les dispositions, et de faire ainsi mieux connaître et respecter les défenseurs des droits de l'homme; | UN | " 11 - تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء مـن مراعاة أحكام الإعلان، ومن ثم زيادة الفهم إزاء المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل؛ |
11. Encourage les États à promouvoir les activités de sensibilisation et de formation portant sur la Déclaration, afin de permettre aux fonctionnaires, aux institutions, aux autorités et aux instances judiciaires d'en appliquer les dispositions, et de faire ainsi mieux connaître et respecter les individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme; | UN | 11 - تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطة القضائية وسائر السلطات مـن مراعاة أحكام الإعلان، ومن ثم زيادة الفهم والاحترام للأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها؛ |
11. Encourage les États à promouvoir les activités de sensibilisation et de formation portant sur la Déclaration, afin de permettre aux fonctionnaires, aux institutions, aux autorités et aux instances judiciaires d'en appliquer les dispositions, et de faire ainsi mieux connaître et respecter les individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme ; | UN | 11 - تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات والسلطة القضائية مـن مراعاة أحكام الإعلان، وبالتالي زيادة فهم واحترام الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها؛ |
Il semblerait bien qu'il y a quelques domaines où s'imposent un examen et des instruments novateurs sachant que les activités de sensibilisation et de formation traditionnelles et ponctuelles à base de cours, d'ateliers et de rencontres quasi scolaires et celles qui utilisent des méthodes élargies d'enseignement populaire sont en net déclin. | UN | 64 - ومما يبدو أن هناك مجالات يتعين فيها ابتكار رؤى وأساليب جديدة، بالنظر إلى النضوب الملحوظ في أنشطة التوعية والتدريب التقليدية المنتظمة، التي تتخذ شكل الدورات الدراسية والتدريبية وشبه البحثية، فضلا عن الأنشطة التي تطبق فيها مناهج دراسية مطولة. |
12. Encourage les États à promouvoir les activités de sensibilisation et de formation portant sur la Déclaration, afin de permettre aux fonctionnaires, organismes, autorités et instances judiciaires d'en appliquer les dispositions, et de faire ainsi mieux comprendre et respecter les défenseurs des droits de l'homme ; | UN | 12 - تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء مـن مراعاة أحكام الإعلان، ومن ثم زيادة الفهم إزاء المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل؛ |
12. Encourage les États à promouvoir les activités de sensibilisation et de formation portant sur la Déclaration, afin de permettre aux fonctionnaires, aux institutions, aux autorités et aux instances judiciaires d'en appliquer les dispositions et de faire ainsi mieux connaître et respecter les individus, groupes et organes de la société qui œuvrent à la promotion et à la défense des droits de l'homme, ainsi que leur travail ; | UN | 12 - تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات وأعضاء السلطة القضائية مـن مراعاة أحكام الإعلان، وبالتالي زيادة فهم واحترام الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وما يقومون به من عمل؛ |
b) De développer la coopération avec les organisations de la société civile et les médias afin de soutenir les activités de sensibilisation et de formation aux dispositions du Protocole; | UN | (ب) أن تزيد من التعاون مع منظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام بغية دعم أنشطة التوعية والتدريب ذات الصلة بأحكام البروتوكول الاختياري؛ |
11. Encourage les États à promouvoir les activités de sensibilisation et de formation portant sur la Déclaration, afin de permettre aux fonctionnaires, aux institutions, aux autorités et aux instances judiciaires d'en appliquer les dispositions et de faire ainsi mieux connaître et respecter les individus, groupes et organes de la société engagés dans la promotion et la défense des droits de l'homme, ainsi que leur travail ; | UN | 11 - تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات وأعضاء السلطة القضائية مـن مراعاة أحكام الإعلان، وبالتالي زيادة فهم واحترام الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وما يقومون به من عمل؛ |
b) De développer la coopération avec les organisations de la société civile, les médias et le secteur privé afin d'appuyer les activités de sensibilisation et de formation aux dispositions du Protocole facultatif, en particulier dans les secteurs où ce type d'infraction est particulièrement susceptible d'être commis. | UN | (ب) تطوير التعاون مع منظمات المجتمع المدني، ووسائط الإعلام والقطاع الخاص بغية دعم أنشطة التوعية والتدريب على أحكام العهد الدولي، وبخاصة في المناطق التي تتعرَّض بشدة لانتشار هذه الجرائم. |
b) De développer la coopération avec les organisations de la société civile et les médias afin de soutenir les activités de sensibilisation et de formation aux dispositions du Protocole; | UN | (ب) أن توطد التعاون مع منظمات المجتمع المدني والإعلام لدعم أنشطة التوعية والتدريب ذات الصلة بأحكام البروتوكول الاختياري؛ |
c) De développer la coopération avec les organisations de la société civile et avec les médias pour soutenir les activités de sensibilisation et de formation sur des questions ayant trait au Protocole facultatif. | UN | (ج) إقامة تعاون مع منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل دعم أنشطة التوعية والتدريب بشأن المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري. |
Il regrette cependant que cette interdiction ne soit pas appliquée dans la famille et à l'école, faute d'une sensibilisation et d'une formation à d'autres formes de discipline, faute de signalements et faute de mesures pénales contre les auteurs. | UN | غير أنها تعرب عن الأسف لأن الحظر لا يُطبَّق في الأسرة والمدرسة بسبب الافتقار إلى أنشطة التوعية والتدريب بأشكال التأديب البديلة، وعدم الإبلاغ، وعدم ملاحقة مرتكبي العقوبات جنائياً. |
14. Le Comité, tout en relevant le caractère positif des activités de sensibilisation et de formation entreprises dans l'État partie, constate avec inquiétude que ces activités sont principalement axées sur la Convention et ne prennent pas suffisamment en compte les dispositions du Protocole. | UN | 14- في حين تنظر اللجنة بإيجابية إلى أنشطة التوعية والتدريب المضطلع بها في الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق لأن هذه الأنشطة تركز بشكل أساسي على الاتفاقية ولا تولي اعتباراً كافياً لأحكام البروتوكول. |