"أنشطة الدعم" - Translation from Arabic to French

    • activités d'appui
        
    • les activités de soutien
        
    • l'appui
        
    • services d'appui
        
    • des activités de soutien
        
    Les États-Unis, le Japon et les pays nordiques participent également aux autres activités d'appui, dont l'entraînement militaire. UN وتشارك أيضا الولايات المتحدة واليابان وبلدان الشمال الأوروبي في أنشطة الدعم الأخرى، بما فيها أنشطة التدريب العسكري.
    Il faut donc que les activités de secours d'urgence et les activités d'appui au développement se poursuivent parallèlement dans le pays. UN وعليه، فإن أنشطة اﻹغاثة في حالة الطوارئ وكذلك أنشطة الدعم الانمائي ما زالت بحاجة الى أنشطة موازية لها في طاجيكستان.
    Le Comité fait observer qu'il y a là un manque de transparence en ce qui concerne l'utilisation des ressources extrabudgétaires, notamment pour les activités d'appui. UN وتشير اللجنة الى أن هناك عدم وضوح فيما يتعلق باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك أنشطة الدعم.
    Dans les colonnes 6 et 7 doivent figurer les activités de soutien qui sont communes à plusieurs des forces énumérées dans les colonnes 1 à 5. UN ينبغي أن يشمل العمودان ٦ و ٧ أنشطة الدعم التي تنطبق على أكثر من نوع واحد من أنواع القوات التي تشملها اﻷعمدة من ١ الى ٥.
    L'augmentation du nombre et de l'envergure des opérations de maintien de la paix a affecté tous les départements chargés d'activités d'appui. UN ويؤثر ازدياد عدد وحجم عمليات حفظ السلم على جميع اﻹدارات التي توفر أنشطة الدعم.
    activités d'appui technique du Fonds UN أنشطة الدعم التقني التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    Il faudrait néanmoins tenir compte des problèmes que le financement des activités d'appui pourrait poser si on leur consacre des ressources plus (M. Damico, Brésil) importantes dans le cadre budgétaire actuel. UN ويتعين مع ذلك مراعاة المشاكل التي قد تترتب عن تمويل أنشطة الدعم إذا ماخُصصت لها موارد أكبر في إطار الميزانية الحالية.
    Les activités d'appui menées par le Tribunal continuent de renforcer le secteur judiciaire rwandais, notamment en ce qui concerne la protection des témoins. UN وما زالت أنشطة الدعم التي تقوم بها المحكمة تواصل تعزيز القضاء الرواندي، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية الشهود.
    activités d'appui technique exécutées en 2010 UN أنشطة الدعم الاستشاري التقني المضطلع بها في عام 2010
    B. activités d'appui à la réalisation des objectifs UN بـاء - أنشطة الدعم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    activités d'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire UN أنشطة الدعم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Le Programme assurera également la coordination des activités d'appui complémentaires dirigées vers les autres intervenants importants, comme les observateurs, les partis politiques et la formation aux médias. UN وسوف تنسق أيضاً أنشطة الدعم المكمِّلة الموجهة إلى أصحاب مصلحة آخرين ذوي أهمية في الانتخابات، على غرار المراقبين والأحزاب السياسية، وتدريب وسائط الإعلام.
    L'équipe régionale Déontologie et discipline s'est aussi rendue dans les missions pour y mener les activités d'appui nécessaires. UN وقام الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط أيضا بزيارة البعثات لتقديم أنشطة الدعم المطلوبة.
    Ils veilleraient aussi au bon déroulement des activités de transition pour la production de nouveaux systèmes et coordonneraient les activités d'appui à la postproduction et la mise en place finale du système à l'échelle mondiale. UN كما سيكفلان سلاسة الأنشطة الانتقالية نحو الإنتاج للنظم الجديدة وتنسيق أنشطة الدعم بعد الإنتاج والتنفيذ العام النهائي.
    Les indicateurs relatifs aux activités d'appui pourraient inclure : UN ويمكن أن تشمل مؤشرات أنشطة الدعم ما يلي:
    Assistance aux réfugiés de Palestine dans le camp de Jérash (Jordanie) : activités d'appui UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: أنشطة الدعم
    Des informations détaillées sur les activités d'appui technique menées en 2012 dans le cadre de UNSPIDER figurent dans le document A/AC.105/1009. UN وترد في الوثيقة A/AC.105/1009 معلومات تفصيلية عن أنشطة الدعم الاستشاري التقني التي نفَّذها برنامج سبايدر في عام 2012.
    les activités de soutien de caractère plus technique, visant à faire des apports stratégiques, pourraient être menées au lieu d'affectation de ces équipes, ce qui réduirait les coûts et améliorerait l'efficacité. UN ومن شأن الاضطلاع بمزيد من أنشطة الدعم التقني، المركزة على المدخلات الاستراتيجية، تخفيض التكاليف وتحسين الفعالية.
    l'appui au Comité des sanctions sera également renforcé. UN كما ستعزز أنشطة الدعم المقدم إلى لجان الجزاءات.
    Ces services d'appui sont financés à partir de la contribution de base de la Suisse au CIDHG. UN ويتم تمويل أنشطة الدعم هذه من المساهمة الأساسية التي تدفعها سويسرا إلى مركز جنيف الدولي.
    ii) À des activités de soutien administratif indirect aux AME; UN أنشطة الدعم الإداري غير المباشرة المتصلة بالاتفاقات البيئية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more