Les États-Unis, le Japon et les pays nordiques participent également aux autres activités d'appui, dont l'entraînement militaire. | UN | وتشارك أيضا الولايات المتحدة واليابان وبلدان الشمال الأوروبي في أنشطة الدعم الأخرى، بما فيها أنشطة التدريب العسكري. |
Il faut donc que les activités de secours d'urgence et les activités d'appui au développement se poursuivent parallèlement dans le pays. | UN | وعليه، فإن أنشطة اﻹغاثة في حالة الطوارئ وكذلك أنشطة الدعم الانمائي ما زالت بحاجة الى أنشطة موازية لها في طاجيكستان. |
Le Comité fait observer qu'il y a là un manque de transparence en ce qui concerne l'utilisation des ressources extrabudgétaires, notamment pour les activités d'appui. | UN | وتشير اللجنة الى أن هناك عدم وضوح فيما يتعلق باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك أنشطة الدعم. |
Dans les colonnes 6 et 7 doivent figurer les activités de soutien qui sont communes à plusieurs des forces énumérées dans les colonnes 1 à 5. | UN | ينبغي أن يشمل العمودان ٦ و ٧ أنشطة الدعم التي تنطبق على أكثر من نوع واحد من أنواع القوات التي تشملها اﻷعمدة من ١ الى ٥. |
L'augmentation du nombre et de l'envergure des opérations de maintien de la paix a affecté tous les départements chargés d'activités d'appui. | UN | ويؤثر ازدياد عدد وحجم عمليات حفظ السلم على جميع اﻹدارات التي توفر أنشطة الدعم. |
activités d'appui technique du Fonds | UN | أنشطة الدعم التقني التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
Il faudrait néanmoins tenir compte des problèmes que le financement des activités d'appui pourrait poser si on leur consacre des ressources plus (M. Damico, Brésil) importantes dans le cadre budgétaire actuel. | UN | ويتعين مع ذلك مراعاة المشاكل التي قد تترتب عن تمويل أنشطة الدعم إذا ماخُصصت لها موارد أكبر في إطار الميزانية الحالية. |
Les activités d'appui menées par le Tribunal continuent de renforcer le secteur judiciaire rwandais, notamment en ce qui concerne la protection des témoins. | UN | وما زالت أنشطة الدعم التي تقوم بها المحكمة تواصل تعزيز القضاء الرواندي، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية الشهود. |
activités d'appui technique exécutées en 2010 | UN | أنشطة الدعم الاستشاري التقني المضطلع بها في عام 2010 |
B. activités d'appui à la réalisation des objectifs | UN | بـاء - أنشطة الدعم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
activités d'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | أنشطة الدعم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Le Programme assurera également la coordination des activités d'appui complémentaires dirigées vers les autres intervenants importants, comme les observateurs, les partis politiques et la formation aux médias. | UN | وسوف تنسق أيضاً أنشطة الدعم المكمِّلة الموجهة إلى أصحاب مصلحة آخرين ذوي أهمية في الانتخابات، على غرار المراقبين والأحزاب السياسية، وتدريب وسائط الإعلام. |
L'équipe régionale Déontologie et discipline s'est aussi rendue dans les missions pour y mener les activités d'appui nécessaires. | UN | وقام الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط أيضا بزيارة البعثات لتقديم أنشطة الدعم المطلوبة. |
Ils veilleraient aussi au bon déroulement des activités de transition pour la production de nouveaux systèmes et coordonneraient les activités d'appui à la postproduction et la mise en place finale du système à l'échelle mondiale. | UN | كما سيكفلان سلاسة الأنشطة الانتقالية نحو الإنتاج للنظم الجديدة وتنسيق أنشطة الدعم بعد الإنتاج والتنفيذ العام النهائي. |
Les indicateurs relatifs aux activités d'appui pourraient inclure : | UN | ويمكن أن تشمل مؤشرات أنشطة الدعم ما يلي: |
Assistance aux réfugiés de Palestine dans le camp de Jérash (Jordanie) : activités d'appui | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: أنشطة الدعم |
Des informations détaillées sur les activités d'appui technique menées en 2012 dans le cadre de UNSPIDER figurent dans le document A/AC.105/1009. | UN | وترد في الوثيقة A/AC.105/1009 معلومات تفصيلية عن أنشطة الدعم الاستشاري التقني التي نفَّذها برنامج سبايدر في عام 2012. |
les activités de soutien de caractère plus technique, visant à faire des apports stratégiques, pourraient être menées au lieu d'affectation de ces équipes, ce qui réduirait les coûts et améliorerait l'efficacité. | UN | ومن شأن الاضطلاع بمزيد من أنشطة الدعم التقني، المركزة على المدخلات الاستراتيجية، تخفيض التكاليف وتحسين الفعالية. |
l'appui au Comité des sanctions sera également renforcé. | UN | كما ستعزز أنشطة الدعم المقدم إلى لجان الجزاءات. |
Ces services d'appui sont financés à partir de la contribution de base de la Suisse au CIDHG. | UN | ويتم تمويل أنشطة الدعم هذه من المساهمة الأساسية التي تدفعها سويسرا إلى مركز جنيف الدولي. |
ii) À des activités de soutien administratif indirect aux AME; | UN | أنشطة الدعم الإداري غير المباشرة المتصلة بالاتفاقات البيئية؛ |