"أنشطة اللجان" - Translation from Arabic to French

    • activités des commissions
        
    • activités des comités
        
    • activité des commissions
        
    • les activités menées par les commissions
        
    • activités menées par les comités
        
    Il a reçu des informations ci—après sur les activités des commissions. UN وقد أُطلع على المعلومات التالية فيما يخص أنشطة اللجان.
    Une rationalisation des activités des commissions régionales selon un certaine schéma optionnel créerait des possibilités de combiner et de comparer les données de développement. UN وإن ترشيد إطار أنشطة اللجان اﻹقليمية وفقا لنمط اختياري موحد سيهيئ إمكانيــات لتجميــع ومقارنة البيانات اﻹنمائية.
    Nous considérons que les activités des commissions techniques du Conseil économique et social revêtent elles aussi la plus grande importance. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن أنشطة اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات أهمية قصوى.
    La riposte au niveau local est coordonnée grâce aux activités des comités civils locaux pour la prévention et la maîtrise du VIH/sida. UN ويتم تنسيق هذا التصدي على الصعيد المحلي من خلال أنشطة اللجان المدنية المحلية للوقاية من الوباء والسيطرة عليه.
    Le Comité recommande que le mode de présentation des programmes d'activité des commissions régionales soit revu afin de délimiter plus clairement les activités de fond par rapport à l'appui aux programmes et d'harmoniser la présentation des budgets. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بمراجعة شكل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامج ومواءمة عرض الميزانية.
    Considérant également qu'il importe de poursuivre les activités menées par les commissions régionales pour améliorer l'infrastructure des transports en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit, UN وإذ تدرك أيضا أهمية مواصلة أنشطة اللجان اﻹقليمية لتحسين الهيكل اﻷساسي للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Note du Secrétaire général sur les activités des commissions techniques ayant un rapport avec les travaux de la Commission de statistique UN مذكرة من الأمين العام عن أنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    Note du Secrétariat sur les activités des commissions techniques qui intéressent les travaux de la Commission de statistique UN مذكرة من الأمين العام عن أنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بأعمال اللجنة الإحصائية
    Le premier est la rareté, voire l'absence, de mécanismes systémiques liant les activités des commissions régionales à celles des bureaux de pays. UN وفي الوقت الراهن، فإن الآليات العامة التي تربط أنشطة اللجان الإقليمية بأنشطة المكاتب القطرية قليلة بل وتكاد تكون معدومة.
    :: Appuyer les activités des commissions régionales et de la Division de la promotion de la femme UN :: دعم أنشطة اللجان الإقليمية وشعبة النهوض بالمرأة
    • Les activités des commissions régionales relatives au suivi des conférences devraient être conduites de façon plus systématique. UN ● وينبغي تنفيذ أنشطة اللجان اﻹقليمية ضمن إطار متابعة المؤتمرات على أساس أكثر انتظاما.
    La Pologne ne peut soutenir l'idée que les activités des commissions régionales devraient être réduites. UN وبولندا لا تستطيع أن تؤيد وجهة النظر المنادية بالحد من أنشطة اللجان اﻹقليمية.
    Les activités des commissions régionales ont cependant besoin d'être revalorisées. UN إلا أن أنشطة اللجان اﻹقليمية بحاجة إلى تطوير.
    Pour la délégation de l'Ukraine, les activités des commissions économiques régionales offrent également de grandes possibilités. UN إن وفد أوكرانيا يـــرى أيضـــا أن هنـاك فرصا تنطـــوي علـــى إمكانيــات عالية في أنشطة اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    • Les activités des commissions régionales relatives au suivi des conférences devraient être conduites de façon plus systématique. UN ● وينبغي تنفيذ أنشطة اللجان اﻹقليمية ضمن إطار متابعة المؤتمرات على أساس أكثر انتظاما.
    En bref, l'UNICEF ne supervise pas efficacement les activités des comités nationaux. UN وخلاصة القول هو عدم قيام اليونيسيف بفرض رقابة فعالة على أنشطة اللجان الوطنية.
    Supervision inadéquate des activités des comités nationaux UN عدم كفاية الرقابة على أنشطة اللجان الوطنية
    Ils ont convenu de créer un Comité régional de coordination des sanctions qui aurait pour tâche de coordonner les activités des comités nationaux chargés de l'application des sanctions. UN واتفقوا على إنشاء لجنة إقليمية لتنسيق الجزاءات تتمثل مهمتها في تنسيق أنشطة اللجان الوطنية المختصة بتنفيذ الجزاءات.
    Le Comité recommande que le mode de présentation des programmes d'activité des commissions régionales soit revu afin de délimiter plus clairement les activités de fond par rapport à l'appui aux programmes et d'harmoniser la présentation des budgets. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بمراجعة شكل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامج ومواءمة عرض الميزانية.
    Dans le contexte des débats sur la réforme dans le domaine économique, je voudrais mentionner que mon pays appuie les décisions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social concernant l'accroissement de l'aide au développement et la coordination efficace de l'activité des commissions régionales avec les autres organismes du système des Nations Unies. UN وفي سياق المناقشة المتعلقة باﻹصلاح في المجال الاقتصادي، أود أن أشير إلى أن بلدي يؤيد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بخصوص زيادة المساعدة اﻹنمائية، والتنسيق الفعال بين أنشطة اللجان اﻹقليمية وأنشطة الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Considérant aussi qu'il importe de poursuivre les activités menées par les commissions régionales pour améliorer l'infrastructure des transports en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit, UN وإذ تدرك أيضا أهمية مواصلة أنشطة اللجان اﻹقليمية لتحسين الهيكل اﻷساسي للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Le Directeur régional pour l'Europe fera également état des activités menées par les comités nationaux pour l'UNICEF. UN وسيقدم المدير الإقليمي لأوروبا أيضا تقريرا عن أنشطة اللجان الوطنية لليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more