"أنشطة اللجنة في" - Translation from Arabic to French

    • activités menées par le Comité au
        
    • aux activités du Comité à
        
    • les activités de la
        
    • les activités du Comité à
        
    • activités de la Commission dans
        
    • activités réalisées dans
        
    • activités du Comité au
        
    • activités de la Commission à
        
    • les travaux de ses
        
    • des activités du Comité à
        
    • des activités du Comité dans
        
    • des inspections par la Commission
        
    • activités menées par la Commission dans
        
    activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes UN أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes UN أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Le Comité peut publier par l'intermédiaire du Secrétaire général et à l'intention des moyens d'information et du public des communiqués relatifs aux activités du Comité à ses séances privées. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    Le rapport pourrait exposer plus en détail de quelle manière les activités de la Commission ont contribué à progresser dans ces domaines. UN ويمكن للتقرير أن يستفيض بشأن الكيفية التي أسهمت بها أنشطة اللجنة في هذه المجالات.
    Le rapport qui sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-cinquième session porte sur les activités du Comité à ses soixante-seizième et soixante-dix-septième sessions. UN ويشمل التقرير المقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين أنشطة اللجنة في دورتيها السادسة والستين والسابعة والسبعين().
    L'Ukraine apprécie grandement les efforts faits par la CEE pour introduire des réformes dans ces pays, et elle appuie l'élargissement et l'intensification des activités de la Commission dans ce domaine. UN إن أوكرانيا تعلق أهمية بالغة على جهود اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في سبيل المساعدة على إدخال إصلاحات في تلك البلدان، وتساند توسيع وتعميق أنشطة اللجنة في هذا الميدان.
    Le chapitre VII de son dernier rapport annuel contenait un bilan des activités réalisées dans ce domaine pendant l'année précédente. UN وترد في الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير() معلومات محدَّثة عن أنشطة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة.
    8. activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 8 - أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    8. activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 8 - أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    7. activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 7 - أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    7. activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 7 - أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    7. activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN 7 - أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Comité peut publier par l'intermédiaire du Secrétaire général et à l'intention des moyens d'information et du public des communiqués relatifs aux activités du Comité à ses séances privées. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    Le Comité peut publier par l'intermédiaire du Secrétaire général et à l'intention des moyens d'information et du public des communiqués relatifs aux activités du Comité à ses séances privées. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق اﻷمين العام، لاستعمال وسائط اﻹعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    On pourrait résumer ainsi les activités de la Commission au cours des cinq dernières années : UN ويمكن تلخيص أنشطة اللجنة في السنوات الخمس الماضية على النحو التالي:
    Le rapport présente de façon cohérente les activités de la Commission, à la fois par le biais de son Comité d'organisation et, plus concrètement, à travers ses formations par pays. UN ويعرض التقرير بوضوح أنشطة اللجنة في إطار لجنتها التنظيمية، من جهة، وفي إطار التشكيلات المخصصة لبلدان بعينها، من جهة أخرى، وهي أنشطة ملموسة بقدر أكبر.
    Le rapport qui sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-septième session porte sur les activités du Comité à sa quatre-vingtième session. UN ويشمل التقرير المقدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والستين أنشطة اللجنة في دورتها الثمانين().
    Le rapport qui sera présenté à l'Assemblée à sa présente session porte sur les activités du Comité à ses soixante-quatrième et soixante-cinquième sessions. UN ويشمل التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية في هذه الدورة() أنشطة اللجنة في دورتيها الرابعة والستين والخامسة والستين.
    activités de la Commission dans le Pacifique UN أنشطة اللجنة في منطقة المحيط الهادئ
    Le chapitre VII de son dernier rapport annuel contenait un bilan des activités réalisées dans ce domaine pendant l'année précédente. UN وتضمّن الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير() معلومات محدَّثة عن أنشطة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الماضية.
    activités du Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    C'est sur ces documents que s'appuieront les grands groupes pour participer aux activités de la Commission à sa seizième session. UN وستُتخذ ورقات المناقشة نقطة انطلاق لمشاركة المجموعات الرئيسية في أنشطة اللجنة في دورتها السادسة عشرة.
    Conformément aux dispositions de l'article 24 de la Convention, le Comité a présenté aux États parties et à l'Assemblée générale, à sa cinquanteneuvième session, son rapport annuel, qui portait sur les travaux de ses trente et unième et trente-deuxième sessions. UN ووفقاً للمادة 24 من الاتفاقية، قدمت اللجنة تقريرها السنوي(2)، الذي شمل أنشطة اللجنة في دورتيها الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين، إلى الدول الأطراف وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    M. Inocencio Arias (Espagne), Président du CCT, rendra compte au Conseil des activités du Comité à cette occasion. UN وسوف يوافي رئيس اللجنة، السيد إينوثنثيو ف. أرياس (أسبانيا)، المجلس بتقرير عن أنشطة اللجنة في تلك المناسبة.
    À propos des activités du Comité dans le domaine de la prévention et de sa procédure d'urgence, la Haut-Commissaire a souligné qu'il était important d'améliorer la capacité des mécanismes de protection des droits de l'homme à déceler les conflits potentiels et a félicité le Comité pour ses activités à cet égard (voir CERD/C/SR.1386). UN وبالاشارة إلى أنشطة اللجنة في مجال منع التمييز والإجراءات العاجلة، شددت المفوضة السامية على أهمية تحسين قدرة آليات حماية حقوق الإنسان على تحديد المنازعات المحتملة، وأثنت على اللجنة على ما قامت به من أنشطة في ذلك الصدد (انظر الوثيقة CERD/C/SR.1386).
    Réduit à quatre fonctionnaires, le bureau local de Chypre assure des services restreints de maintenance et de stockage du matériel d'inspection et de contrôle et pourrait servir de base de départ pour le personnel et l'appui logistique en cas de reprise des inspections par la Commission. UN وما زال المكتب يوفر خدمة تخزين معدات التفتيش والرصد وصيانتها جزئيا، كما يمكن استخدامه كمنطقة تجميع للموظفين وللدعم اللوجستي في حال استئناف أنشطة اللجنة في العراق.
    Il apparaît de plus en plus évident que les activités menées par la Commission dans les domaines de la mobilisation des ressources, de la sensibilisation et de la communication et du renforcement de la cohérence ont des effets complémentaires et doivent être poursuivies selon une approche globale et stratégique. UN وفي هذا الصدد، ثمة اعتراف متزايد بأن أنشطة اللجنة في مجالات حشد الموارد، والدعوة وإدامة الاهتمام، وتحقيق الاتساق هي أنشطة يعزز بعضها بعضا ويجب السعي إلى كفالة استمرارها مع توخي نهج شامل واستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more