"أنشطة المؤسسات المالية" - Translation from Arabic to French

    • les activités des institutions financières
        
    • des activités des institutions financières
        
    • des activités menées par les institutions financières
        
    • les activités menées par les institutions financières
        
    • celles des institutions financières
        
    • activités des établissements financiers
        
    À leur avis, la création d'un fonds d'affectation spéciale ferait double emploi avec les activités des institutions financières internationales. UN وارتأوا أيضا أن انشاء صندوق استئماني سيؤدي إلى ازدواج أنشطة المؤسسات المالية الدولية.
    iv) Mettre en œuvre toutes les politiques de lutte contre le terrorisme et le financement du terrorisme en contrôlant les activités des institutions financières; UN ' 4` تنفيذ جميع السياسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والقضاء على مصادر تمويله عن طريق رصد أنشطة المؤسسات المالية
    Un résumé des informations communiquées sur les activités des institutions financières internationales, des banques régionales de développement et du PNUD est fourni ci-dessous, à titre d'illustration. Banque mondiale UN ويرد أدناه، من قبيل التوضيح، موجز للمعلومات المبلغة عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    - Renforcement du contrôle des activités des institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec certaines entités financières liées à la République populaire démocratique de Corée; UN - تعزيز رصد أنشطة المؤسسات المالية داخل إطار الولاية القضائية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع كيانات مالية معينة مرتبطة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    Paragraphe 10 : vigilance s'agissant des activités menées par les institutions financières sises sur le territoire national avec toutes les banques domiciliées en Iran, en particulier la banque Melli et la banque Saderat UN الفقرة 10: توخي الحيطة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في الأراضي الوطنية مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مع مصرف مللي ومصرف سديرات
    En outre, le Gouvernement australien recueille des informations sur les activités menées par les institutions financières sises en Australie avec les banques domiciliées en Iran et avec leurs agences et filiales outre-mer. UN وبالإضافة إلى ذلك تجمع الحكومة الأسترالية المعلومات بشأن أنشطة المؤسسات المالية التي تتخذ مقرها في أستراليا فيما يتصل بالمؤسسات المالية المقيمة في إيران وغير ذلك من فروعها وتوابعها عبر البحار.
    Nous encourageons également l'ONU à continuer, plus que par le passé, à s'investir dans la coordination de ses actions avec celles des institutions financières internationales comme le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce. UN ونشجع على أن تواصل الأمم المتحدة، أكثر مما سبق، التزامها بتنسيق أنشطتها مع أنشطة المؤسسات المالية الدولية كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    12. Reconnaît que les activités des institutions financières internationales doivent être plus transparentes; UN ٢١- تسلﱢم بأن ثمة حاجة إلى مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية؛
    C'est pourquoi il convient d'orienter et de coordonner les activités des institutions financières internationales afin d'améliorer les conditions d'intégration des pays les moins avancés dans l'économie mondiale. UN لهذا الغرض، ينبغي توجيه أنشطة المؤسسات المالية الدولية وتنسيقها من أجل تحسين اندماج ظروف البلدان اﻷقل نموا في الاقتصاد العالمي.
    9. Reconnaît que les activités des institutions financières internationales doivent être plus transparentes; UN ٩- تسلم بأنه توجد حاجة الى تحقيق مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية؛
    7. Reconnaît que les activités des institutions financières internationales doivent être plus transparentes; UN ٧- تسلم بأن هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية؛
    Il ne s'agit pas simplement de redistribuer l'autorité décisionnelle, mais aussi d'accroître la disponibilité des ressources financières, de réglementer les flux de capitaux et de dépolitiser les activités des institutions financières. UN وليست العملية مجرد إعادة توزيع سلطة صنع القرار، وإنما ستشمل زيادة توافر الموارد المالية، وتنظيم تدفقات رؤوس الأموال، وعدم تسييس أنشطة المؤسسات المالية.
    Des informations devraient être communiquées aux minorités sur les activités des institutions financières internationales par le biais d'une action de sensibilisation auprès des communautés de minorités, par l'intermédiaire des organes de presse des minorités et par la traduction des documents pertinents. UN وينبغي أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية جماعات الأقليات، ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة.
    97. Le Groupe de travail recommande que la communauté internationale veille à une plus grande transparence dans les activités des institutions financières internationales et au renforcement des consultations entre ces institutions et les gouvernements des Etats Membres. UN ٧٩- ويوصي الفريق العامل بأن يحرص المجتمع الدولي على تحقيق شفافية أكبر في أنشطة المؤسسات المالية الدولية وعلى تعزيز المشاورات بين هذه المؤسسات وحكومات الدول اﻷعضاء.
    39. Le projet de programme devrait prévoir des mesures visant à améliorer la coordination des activités de développement social au sein du système des Nations Unies, en mettant particulièrement l'accent sur la coordination entre les activités des institutions financières internationales et celles du reste du système. UN ٣٩ - وينبغي أن يتضمن مشروع البرنامج تدابير لتحسين تنسيق أنشطة التنمية الاجتماعية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، مع اهتمام خاص بتنسيق أنشطة المؤسسات المالية الدولية مع أنشطة بقية المنظومة.
    Le représentant des États-Unis s'est fait l'écho de la France et du Royaume-Uni et a exhorté à la vigilance à l'égard des activités des institutions financières avec les banques domiciliées en République Islamique d'Iran, en particulier la banque Melli et la banque Saderat, en réaffirmant son engagement en faveur d'une solution négociée avec la République islamique d'Iran. UN وكرر ممثل الولايات المتحدة الملاحظات التي أبدتها فرنسا وبريطانيا وحث على التزام اليقظة إزاء أنشطة المؤسسات المالية مع المصارف التي تتخذ من جمهورية إيران الإسلامية مقرا لها، ولا سيما مصرف ملّي ومصرف سديرات، وأكد من جديد التزام بلده بالتوصل إلى حل مع جمهورية إيران الإسلامية عن طريق التفاوض.
    - Renforcement de la vigilance à l'égard des activités des institutions financières placées sous la juridiction des États membres de l'Union les mettant en rapport avec des banques et institutions financières liées à l'Iran, notamment par le moyen d'un régime d'autorisation préalable pour toute transaction dépassant un certain montant; UN :: تشديد الحذر بشأن أنشطة المؤسسات المالية الخاضعة لولاية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تجريها مع المصارف والكيانات المالية المرتبطة بإيران، وخصوصاً عن طريق نظام مسبق لمنح التراخيص بالنسبة لجميع الصفقات التي تفوق مقداراً معيناً
    Paragraphe 9 : Vigilance s'agissant des nouveaux engagements d'appui financier public aux échanges commerciaux avec l'Iran, et paragraphe 10 : Vigilance s'agissant des activités menées par les institutions financières sises sur le territoire national avec toutes les banques domiciliées en Iran, en particulier la banque Melli et la banque Saderat UN الفقرة 9 من منطوق القرار: توخي اليقظة عند الدخول في التزامات جديدة تتعلق بالدعم المالي العام المقدم للتجارة مع إيران، والفقرة 10 من منطوق القرار: توخي اليقظة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في أراضيها مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مصرف مللي ومصرف صادرات.
    :: Le renforcement de la vigilance à l'égard des activités menées par les institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l'Union européenne avec des banques ou entités financières entretenant des relations avec l'Iran, notamment au moyen d'un système d'autorisation préalable pour toutes les transactions dépassant un montant donné; UN :: تعزيز اليقظة إزاء أنشطة المؤسسات المالية التي تخضع للولاية القضائية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي لها مصارف وكيانات مالية مرتبطة بإيران، وبخاصة عن طريق تطبيق نظام للحصول على إذن مسبق بالنسبة لجميع المعاملات التي تتجاوز مبلغا معينا
    En outre, le Gouvernement australien recueille des informations sur les activités menées par les institutions financières sises en Australie avec toutes les banques domiciliées en République populaire démocratique de Corée et avec leurs agences et filiales outre-mer. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجمع الحكومة الأسترالية معلومات عن أنشطة المؤسسات المالية الموجودة في أستراليا فيما يتصل بالمؤسسات المالية التي مقرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وغيرها من الفروع والتوابع بالخارج.
    Les organismes de réglementation du système financier mexicain ont été informés des dispositions du paragraphe 10 concernant les activités menées par les institutions financières sises sur leur territoire avec toutes les banques domiciliées en Iran. UN وفيما يتعلق بالفقرة 10 من المنطوق، التي تتعلق بتلافي أنشطة المؤسسات المالية القائمة في أراضي تلك الدول والتي لها صلات مع جميع المصارف المحلية في جمهورية إيران الإسلامية، وقد تم إبلاغ السلطات المنظمة للنظام المالي المكسيكي بهذا الحكم.
    179. Le PNUD coordonne ses activités avec celles des institutions financières multilatérales et notamment, les institutions issues des Accords de Bretton Woods et les banques de développement régionales. UN ٩٧١ - وينسق البرنامج اﻹنمائي أنشطته مع أنشطة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية.
    Le secteur des services financiers de Sainte-Lucie est bien réglementé et il est possible de suivre les activités des établissements financiers. UN ويوجد لدى سانت لوسيا قطاع للخدمات المالية له تنظيماته الجيدة وهو يوفِّر المعلومات التي تمكِّن من اقتفاء أثر أنشطة المؤسسات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more