À l’aube du troisième millénaire, les activités MERCENAIRES EN Afrique ont perdu de leur importance sans toutefois cesser et leur réapparition épisodique reste un danger qui plane sur les conflits armés et les luttes pour le pouvoir. | UN | ومع اقتراب اﻷلفية الثالثة الوشيك، فإن أنشطة المرتزقة في أفريقيا قد تناقصت ولو أنها لم تختف. وأصبحت تمثل خطرا كامنا يعاود الظهور من حين ﻵخر بالاقتران مع النزاعات المسلحة والصراع على السلطة. |
III. activités MERCENAIRES EN AFRIQUE 25 47 11 | UN | ثالثاً- أنشطة المرتزقة في أفريقيا 25 - 47 12 |
En effet, étant donné l'expansion des activités mercenaires dans le monde et la multiplicité des actes illicites dans lesquels des mercenaires sont impliqués, il est nécessaire que l'instrument international destiné à combattre les activités en question soit officiellement appuyé par un grand nombre d'États. | UN | وينبع هذا الاقتراح من أن تنامي أنشطة المرتزقة في مختلف أنحاء العالم ونطاق الأفعال غير القانونية التي يطلع فيها المرتزقة يستلزمان أن يكون الصك الدولي الهادف إلى الوقوف ضد تلك الأنشطة مدعوماً دعماً كاملاً من جانب عدد كبير من الدول. |
II. activités DES MERCENAIRES EN AFRIQUE 19 - 25 9 | UN | ثانياً- أنشطة المرتزقة في أفريقيا 19-25 9 |
III. ACTIVITES MERCENAIRES EN AFRIQUE 41 - 66 17 | UN | ثالثا - أنشطة المرتزقة في أفريقيا ١٤ - ٦٦ ٦١ |
Il souligne également la nécessité pour ces États de renforcer leur coopération afin d'identifier les individus et entités qui oeuvrent illégalement au trafic des armes légères et de petit calibre et entretiennent la pratique du mercenariat en Afrique de l'Ouest. | UN | ويؤكد المجلس أيضا ضرورة تعزيز دول المنطقة دون الإقليمية لتعاونها من أجل الكشف عن الأفراد والكيانات التي تتاجر بشكل غير قانوني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتقدم الدعم إلى أنشطة المرتزقة في غرب أفريقيا. |
11. Invite les États Membres, agissant conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international, à coopérer aux poursuites judiciaires engagées à l'encontre des personnes accusées d'activités mercenaires et à prêter leur assistance à cette occasion, afin que ces personnes soient jugées de manière transparente, ouverte et équitable; | UN | 11 - تهيب بالدول الأعضاء، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، أن تتعاون مع الملاحقة القضائية للمتهمين بارتكاب أنشطة المرتزقة في محاكمات شفافة ومفتوحة وعادلة، وأن تساعد على ملاحقتهم؛ |
Tout ceci confirme que l'activité des mercenaires dans cette région était liée au maintien du système d'apartheid et à l'existence de conflits armés. | UN | ويؤكد كل ذلك أن أنشطة المرتزقة في هذه المنطقة قد وجدت مرتبطة بتدعيم من نظام الفصل العنصري وبالنزاعات المسلحة. |
9. Condamne les activités de mercenaires menées en Afrique et remercie les gouvernements africains de la collaboration qu'ils ont apportée pour contrecarrer ces activités illégales, lesquelles ont fait peser une menace sur l'intégrité et le respect de l'ordre constitutionnel des pays concernés et sur l'exercice du droit de leurs peuples à l'autodétermination; | UN | 9 - تدين أنشطة المرتزقة في أفريقيا، وتثني على الحكومات الأفريقية لتعاونها في إحباط هذه الأعمال غير القانونية، التي تشكل تهديدا لسلامة واحترام النظام الدستوري لتلك البلدان وممارسة شعوبها لحق تقرير المصير؛ |
Extrêmement alarmée et préoccupée par les activités de mercenaires constatées récemment en Afrique et la menace qu'elles font peser sur l'intégrité et le respect de l'ordre constitutionnel des pays concernés, | UN | وإذ يثير بالغ جزعها وقلقها أنشطة المرتزقة في الآونة الأخيرة في أفريقيا وما تنطوي عليه من خطر يهدد سلامة واحترام النظام الدستوري لتلك البلدان، |
IV. activités MERCENAIRES EN AFRIQUE 31 - 53 19 | UN | أنشطة المرتزقة في افريقيا |
IV. activités MERCENAIRES EN AFRIQUE | UN | رابعا - أنشطة المرتزقة في افريقيا |
Correspondance activités MERCENAIRES EN Afrique | UN | ثالثا - أنشطة المرتزقة في أفريقيا |
IV. activités MERCENAIRES EN Afrique | UN | رابعا - أنشطة المرتزقة في أفريقيا |
III. activités MERCENAIRES EN Afrique | UN | ثالثا - أنشطة المرتزقة في أفريقيا |
II. activités MERCENAIRES EN SIERRA LEONE 24 — 31 11 | UN | ثانياً- أنشطة المرتزقة في سيراليون 24-31 11 (A) GE.99-10153 |
En effet, compte tenu de la multiplication des activités mercenaires dans le monde et de l'ampleur des actes illicites dans lesquels des mercenaires sont impliqués, il importe que l'instrument international élaboré pour combattre ces activités soit soutenu par un grand nombre d'États. | UN | ويرجع ذلك إلى أن ازدياد أنشطة المرتزقة في العالم وكثرة الأعمال غير المشروعة الضالعين فيها، يتطلب أن يكون الصك الدولي المراد به مكافحة تلك الأنشطة صكا موضع التأييد الواجب من جانب عدد كبير من الدول. |
Je voudrais appeler l'attention du Conseil sur l'intensification des activités mercenaires dans le bassin du fleuve Mano, qui appelle nos efforts et notre appui conjoints pour régler cette situation avant qu'elle n'échappe à notre contrôle et ne compromette la paix et la stabilité de la sous-région. | UN | وأود أن أوجه انتباه المجلس إلى ازدياد أنشطة المرتزقة في منطقة حوض نهر مانو، وهو أمر تتطلب معالجته بذل الجهد والدعم الجماعيين، قبل أن يخرج عن نطاق السيطرة في نهاية المطاف ويقوض السلام والاستقرار في المنطقة. |
En effet, étant donné l'expansion des activités mercenaires dans le monde et la multiplicité des actes illicites dans lesquels des mercenaires sont impliqués, il importe que l'instrument international visant à combattre ces activités soit dûment appuyé par un grand nombre d'États. | UN | ويستند المقرر الخاص في ذلك إلى أن ازدياد أنشطة المرتزقة في العالم واتساع نطاق الأعمال غير المشروعة التي يشاركون فيها يقتضي أن يكون الصك الدولي المراد به مكافحة هذه الأنشطة موضع التأييد الواجب من جانب عدد كبير من الدول. |
II. activités DES MERCENAIRES EN AFRIQUE 34 − 45 10 | UN | ثانياً- أنشطة المرتزقة في أفريقيا 34-45 10 |
II. activités DES MERCENAIRES EN AFRIQUE | UN | ثانياً - أنشطة المرتزقة في أفريقيا |
III. ACTIVITES MERCENAIRES EN AFRIQUE 13 - 22 6 | UN | أنشطة المرتزقة في افريقيا |
Il souligne également la nécessité pour ces États de renforcer leur coopération afin d'identifier les individus et entités qui oeuvrent illégalement au trafic des armes légères et de petit calibre et entretiennent la pratique du mercenariat en Afrique de l'Ouest. | UN | ويؤكد المجلس أيضا ضرورة تعزيز دول المنطقة دون الإقليمية لتعاونها من أجل الكشف عن الأفراد والكيانات التي تتاجر بشكل غير قانوني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتقدم الدعم إلى أنشطة المرتزقة في غرب أفريقيا. |
11. Invite les États Membres, agissant conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international, à coopérer aux poursuites judiciaires engagées à l'encontre des personnes accusées d'activités mercenaires et à prêter leur assistance à cette occasion, afin que ces personnes soient jugées de manière transparente, ouverte et équitable ; | UN | 11 - تهيب بالدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، أن تتعاون مع الملاحقة القضائية للمتهمين بارتكاب أنشطة المرتزقة في محاكمات شفافة ومفتوحة وعادلة، وأن تساعد على ملاحقتهم؛ |
Au paragraphe 10, elle a réaffirmé le droit de tous les Etats à la non-ingérence dans leurs affaires intérieures et au paragraphe 14, elle a prié le Rapporteur spécial de continuer à étudier les informations crédibles et dignes de foi relatives à l'activité des mercenaires dans les pays d'Afrique. | UN | وأكدت مجدداً، في الفقرة ٠١ من القرار، حق جميع البلدان في عدم التدخل في شؤونها الداخلية، ورجت، في الفقرة ٤١، من المقرر الخاص أن يواصل دراسة تقارير موثوقة يُعَوﱠل عليها عن أنشطة المرتزقة في البلدان اﻷفريقية. |
9. Condamne les activités de mercenaires menées en Afrique et remercie les gouvernements africains de la collaboration qu'ils ont apportée pour contrecarrer ces activités illégales, lesquelles ont fait peser une menace sur l'intégrité et le respect de l'ordre constitutionnel des pays concernés et sur l'exercice du droit de leurs peuples à l'autodétermination ; | UN | 9 - تدين أنشطة المرتزقة في أفريقيا، وتثني على الحكومات الأفريقية لتعاونها في إحباط تلك الأعمال غير القانونية التي تشكل خطرا يهدد سلامة واحترام النظام الدستوري لتلك البلدان وممارسة شعوبها لحق تقرير المصير؛ |
Extrêmement alarmée et préoccupée par les activités de mercenaires constatées récemment en Afrique et la menace qu'elles font peser sur l'intégrité et le respect de l'ordre constitutionnel des pays concernés, | UN | وإذ يثير بالغ جزعها وقلقها أنشطة المرتزقة في الآونة الأخيرة في أفريقيا وما تنطوي عليه من خطر يهدد سلامة واحترام النظام الدستوري لتلك البلدان، |