"أنشطة المفوضية في" - Translation from Arabic to French

    • les activités du HCR en
        
    • les activités du HCR dans
        
    • des activités du HCR en
        
    • les activités du HCR au
        
    • des activités du HCR dans
        
    • des activités du HCR sur
        
    • des activités du HCR au
        
    • les activités de son bureau en
        
    • les activités menées par le HCR en
        
    • Haut Commissariat dans
        
    • action menée par le HCR au
        
    • des activités qu'il mène dans
        
    • les activités du HautCommissariat en
        
    • les activités du Haut-Commissariat au
        
    les activités du HCR en 1999 viseront à assurer que la loi sur les réfugiés soit promulguée et que les procédures de détermination du statut soient révisées d'ici la fin de l'année 2000. UN وستضمن أنشطة المفوضية في عام 1999 إصدار قانون اللاجئين وإصلاح إجراءات تحديد المركز في أواخر عام 2000.
    L'additif au présent document décrira les activités du HCR dans la République fédérale de Yougoslavie, y compris au Kosovo. UN وستصف الإضافة لهذه الوثيقة أنشطة المفوضية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما فيها كوسوفو.
    Le financement des activités du HCR en Australie, en Nouvelle-Zélande et dans les 12 îles du Pacifique est assuré en 1994, comme il le sera en 1995, au titre des programmes généraux. UN وتندرج نفقات أنشطة المفوضية في استراليا ونيوزيلندا وفي جزر المحيط الهادئ الاثنتي عشرة لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ تحت بند البرامج العامة.
    283. les activités du HCR au Myanmar visent à : UN 283- فيما يلي أهداف أنشطة المفوضية في ميانمار:
    ii) Appliquer les recommandations pertinentes des évaluations des activités du HCR dans le domaine des femmes réfugiées, des enfants réfugiés et des services communautaires ; UN `2` تنفيذ التوصيات ذات الصلة الناتجة عن عمليات تقييم أنشطة المفوضية في مجال اللاجئات، والأطفال اللاجئين والخدمات المقدمة للمجتمعات المحلية؛
    89. L'incidence accrue des conflits dans certains pays d'Afrique, alliée à la sécheresse en Afrique méridionale, a une fois encore engendré des mouvements importants ainsi qu'une augmentation de la population réfugiée africaine de 844 000 personnes, nécessitant à son tour une expansion des activités du HCR sur le continent. UN ٩٨ ـ وأدت مرة أخرى زيادة حدوث المنازعات في بعض البلدان في أفريقيا وما صاحبها من جفاف في الجنوب اﻷفريقي إلى حدوث نزوحات كبيرة والى زيادة في اللاجئين اﻷفريقيين تبلغ نحو ٠٠٠ ٤٤٨ لاجئ، مما جعل توسيع نطاق أنشطة المفوضية في القارة ضروريا.
    303. les activités du HCR en Thaïlande visent à : UN 303- فيما يلي أهداف أنشطة المفوضية في تايلند:
    A la réunion de juin, le Comité a également étudié le Rapport global sur les activités du HCR en 2004. UN وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة أيضاً في التقرير العالمي عن أنشطة المفوضية في عام 2004.
    Dans le cadre de l'Appel de 1994, 14 900 000 dollars étaient demandés pour les activités du HCR en Asie centrale, et 9 991 738 dollars ont été obtenus. UN وفي نداء ٤٩٩١ كان المبلغ المطلوب لتغطية أنشطة المفوضية في آسيا الوسطى هو ٠٠٠ ٠٠٩ ٤١ دولار تم اﻹسهام بمبلغ ٨٣٧ ١٩٩ ٩ دولارا منه.
    Une actualisation des Consultations mondiales sur la protection internationale a été discutée lors de cette réunion, et les activités du HCR dans le domaine de l'apatridie et concernant la réinstallation ont été également examinées. UN ونوقشت أثناء هذا الاجتماع مذكرة مستوفاة تتعلق بالمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وجرى النظر أيضاً في أنشطة المفوضية في الميدان المتصل بانعدام الجنسية والقضايا المتعلقة بإعادة التوطين.
    les activités du HCR dans le domaine de l'intégration sur place comprennent le plaidoyer pour l'octroi d'un permis de séjour permanent ainsi qu'une assistance à l'intégration dans les domaines du logement et de l'emploi par exemple. UN وقد شملت أنشطة المفوضية في مجال الإدماج في المجتمع المحلي المطالبة بمنح ترخيص الإقامة الدائمة، وتقديم المساعدة على نطاق محدود بغرض الإدماج، مثل المساعدة في مجال الإسكان وتوفير فرص العمل.
    Le Directeur poursuit son intervention par une mise au point sur les activités du HCR dans l'Etat de Rakhine du Nord, au Myanmar, sur la situation des réfugiés bhoutanais au Népal et sur l'état des Consultations entre l'Asie et le Pacifique (CAP). UN وتابع المدير بيانه المستكمل عن أنشطة المفوضية في ولاية راخين الشمالية في ميانمار، وحالة اللاجئين البوتانيين في نيبال، ووضع مشاورات منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    28. Les objectifs des activités du HCR en Albanie sont les suivants : UN 28- فيما يلي أهداف أنشطة المفوضية في ألبانيا:
    45. Les objectifs des activités du HCR en ex-République yougoslave de Macédoine sont les suivants : UN 45- فيما يلي أهداف أنشطة المفوضية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة:
    357. Les buts des activités du HCR en Fédération de Russie sont les suivants : UN 357- تتمثل أهداف أنشطة المفوضية في الاتحاد الروسي فيما يلي:
    291. les activités du HCR au Népal visent à : UN 291- فيما يلي أهداف أنشطة المفوضية في نيبال:
    Il informe ensuite le Comité permanent des activités du HCR dans chacune des sousrégions de CASWANAME. UN كما أطلع اللجنة الدائمة على أنشطة المفوضية في كل منطقة من المناطق الفرعية ﻵسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط.
    89. L'incidence accrue des conflits dans certains pays d'Afrique, alliée à la sécheresse en Afrique méridionale, a une fois encore engendré des mouvements importants ainsi qu'une augmentation de la population réfugiée africaine de 844 000 personnes, nécessitant à son tour une expansion des activités du HCR sur le continent. UN ٩٨ ـ وأدت مرة أخرى زيادة حدوث المنازعات في بعض البلدان في أفريقيا وما صاحبها من جفاف في الجنوب اﻷفريقي إلى حدوث نزوحات كبيرة والى زيادة في اللاجئين اﻷفريقيين تبلغ نحو ٠٠٠ ٤٤٨ لاجئ، مما جعل توسيع نطاق أنشطة المفوضية في القارة ضروريا.
    Figure 1 Couverture des activités du HCR au cours de la période allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN رسم بياني يبين مراجعة حسابات أنشطة المفوضية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    11. Invite le Haut-Commissaire à lui faire rapport à sa seizième session ordinaire sur la situation des droits de l'homme et sur les activités de son bureau en Guinée. UN يدعو المفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية السادسة عشرة عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في غينيا.
    les activités menées par le HCR en matière de rapatriement et de réinsertion sont décrites de manière détaillée dans les chapitres consacrés à l'Afghanistan, à la République islamique d'Iran et au Pakistan respectivement. UN وتفاصيل أنشطة المفوضية في مجال العودة الى الوطن وإعادة الاندماج واردة في الفصول القطرية الخاصة بأفغانستان، وجمهورية ايران الاسلامية، وباكستان.
    Les conflits intérieurs ont aussi entravé les activités du Haut Commissariat dans plusieurs pays. UN كما أن المنازعات الداخلية قد أعاقت أنشطة المفوضية في عدة بلدان.
    223. Un grand nombre de réfugiés dans le monde sont des femmes et des enfants, ce qui a des conséquences importantes pour l'action menée par le HCR au titre de ses programmes de protection et d'assistance internationales. UN ٢٢٣ - ويضم اللاجئون في العالم عددا كبيرا من النساء واﻷطفال؛ ولذلك آثار مهمة على برمجة أنشطة المفوضية في مجالات الحماية والمساعدة على الصعيد الدولي.
    177. Comme la Turquie maintient des limitations géographiques pour l'application de la Convention de 1951, la détermination du statut de réfugié selon son mandat reste pour le HCR l'un des principaux axes des activités qu'il mène dans le pays, en particulier dans le cas des demandeurs d'asile iraniens et iraquiens. UN ٧٧١- وبما أن تركيا تأخذ بالقيود الجغرافية في تطبيق اتفاقية عام ١٥٩١، فإن تحديد مركز اللاجئ في إطار ولاية المفوضية لا يزال محورا رئيسيا من محاور أنشطة المفوضية في هذا البلد، لا سيما بالنسبة إلى طالبي اللجوء من الايرانيين والعراقيين.
    Le chapitre II fait le point sur les activités du HautCommissariat en matière de lutte contre la traite. UN أما الفصل الثاني فيستعرض أنشطة المفوضية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et les activités du Haut-Commissariat au Burundi UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في بوروندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more