"أنشطة اﻹعلام التي" - Translation from Arabic to French

    • dans le domaine de l'information
        
    • les activités d'information
        
    • des activités d'information
        
    • ses activités d'information
        
    L'un des principaux objectifs de la réorientation des activités de l'ONU dans le domaine de l'information consiste à renforcer la capacité de l'Organisation à diffuser de l'information au niveau des pays. UN ومن اﻷهداف الرئيسية ﻹعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تقوم بها المنظمة توسيع قدرتها على الاتصال على الصعيد القطري، مما يعطي لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام دورا هاما تقوم به.
    595 (VI) Activités des Nations Unies dans le domaine de l'information UN ٥٩٥ )د-٦( أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    1086 (XI) Action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'information UN ١٠٨٦ )د-١١( أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    De façon générale, les activités d'information de l'Organisation des Nations Unies devraient veiller à l'équilibre linguistique et encourager davantage le dialogue et la compréhension des cultures. UN ويتعين أن تعزز أنشطة الإعلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة عموما، تحسين التوازن اللغوي، كما يتعين عليها أيضا بذل المزيد لتشجيع الحوار والتفاهم بين الثقافات.
    Un élément commun à toutes les entités était que les activités d'information entreprises étaient axées sur le mandat spécialisé de chacune d'elles. UN والقاسم المشترك بين جميع هذه الكيانات هو أن أنشطة الإعلام التي تقوم بها تتجه حصرا نحو الولاية المحددة لكل كيان.
    78. Le montant prévu correspond au coût des activités d'information qui doivent être entreprises à la fois dans la zone de la mission et au Siège à New York. UN ٠١ - برامج اﻹعلام ٨٧ - رصد اعتماد لتكلفة أنشطة اﻹعلام التي يتم الاضطلاع بها في منطقة البعثة وفي المقر بنيويورك على السواء.
    1177 (XII) Action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'information UN ١١٧٧ )د-١٢( أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    1335 (XIII) Action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'information UN ١٣٣٥ )د-١٣( أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    1405 (XIV) Action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'information UN ١٤٠٥ )د-٤١( أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    1558 (XV) Action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'information UN ١٥٥٨ )د-١٥( أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    595 (VI) Activités des Nations Unies dans le domaine de l'information UN ٥٩٥ )د-٦( أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    1086 (XI) Action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'information UN ١٠٨٦ )د-١١( أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Ces centres provinciaux viendront compléter les activités d'information menées par le centre d'information du TPIR situé à Kigali qui ne peut recevoir que les personnes vivant à Kigali ou en mesure de s'y rendre. UN وستكمل هذه المراكز أنشطة الإعلام التي يقوم بها مركز المعلومات التابع للمحكمة الذي مقره كيغالي، الذي لا يستقبل سوى الأشخاص الموجودين في كيغالي أو الذين يستطيعون السفر إليها.
    Ces centres provinciaux viendront compléter les activités d'information menées par le centre d'information du TPIR situé à Kigali qui ne peut recevoir que les personnes vivant à Kigali ou en mesure de s'y rendre. UN وستكمل هذه المراكز أنشطة الإعلام التي يقوم بها مركز المعلومات التابع للمحكمة الذي مقره كيغالي، والذي لا يستقبل سوى الأشخاص الموجودين في كيغالي أو الذين يستطيعون السفر إليها.
    Ces centres provinciaux viendront compléter les activités d'information menées par le centre d'information du TPIR situé à Kigali qui ne peut recevoir que les personnes vivant à Kigali ou en mesure de s'y rendre. UN وستكمل هذه المراكز أنشطة الإعلام التي يقوم بها مركز الإعلام التابع للمحكمة والذي يوجد مقره في كيغالي، والذي يستطيع استقبال الأشخاص الموجودين في كيغالي أو الذين يستطيعون السفر إليها فقط.
    les activités d'information que mène la MINUBH sont conçues pour faire connaître au public l'activité de la police et sa justification, de façon qu'il soutienne la Mission. UN 20 - إن الغرض من أنشطة الإعلام التي تضطلع بها البعثة هو المساهمة في تثقيف الجماهير بالمسائل المتعلقة بالشرطة وتلبية احتياجات البعثة.
    Les partenariats seront renforcés au Siège comme dans les bureaux extérieurs, condition essentielle pour permettre au Département de déterminer les thèmes à mettre en exergue durant la période du plan à moyen terme et pour coordonner les activités d'information de l'Organisation en vue de projeter une image cohérente. UN وسيجري تعزيز الشراكات على مستوى المقر والمستويات الميدانية، وهو أمر أساسي لتمكين الإدارة من تحديد المواضيع التي يتعين التركيز عليها خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل، ولتنسيق أنشطة الإعلام التي تضطلع بها المنظمة من أجل تقديم صورة موحدة.
    Une délégation, intervenant au nom d'un grand groupe de pays, a déclaré souscrire aux mesures qui avaient été prises jusque-là pour faire en sorte que les activités d'information de l'ONU contribuent à susciter à l'échelle mondiale un large soutien en faveur de l'Organisation. UN 31 - وأعرب أحد الوفود، باسم مجموعة كبيرة من البلدان عن موافقته على الخطوات المتخذة حتى الآن لضمان أن تساعد أنشطة الإعلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في بناء تأييد عالمي ذي قاعدة عريضة للمنظمة.
    Comme il y est indiqué aux paragraphes 251 et 252, l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies a été créée par le Secrétaire général comme suite à son rapport du 17 mars 1997 (A/51/829). UN ومثلما يتبين من الفقرتين ٢٥١ و ٢٥٢ من التقرير، فقد أنشأ اﻷمين العام فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، عملا بتقريره المؤرخ ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ )A/51/829(.
    On attend de plus en plus des activités d'information de l'ONU qu'elles contribuent à mieux faire comprendre au public les objectifs du rétablissement et du maintien de la paix, à corriger les interprétations erronées, à contrebalancer les effets d'une propagande hostile et à créer un climat favorable au bon déroulement d'une mission, ce qui constitue autant de nouveaux défis en matière d'information. UN وقد نشأت تحديات جديدة في مجال اﻹعلام بفعل التوقعات المتزايدة التي تنتظر من أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أن تساعد على نشر فهم أفضل لمقاصد حفظ السلام وصنع السلام، وتصحيح التصورات الخاطئة، والتصدي للدعاية المعادية، وتهيئة بيئة مؤاتية تساعد على أداء البعثات لمهامها أداء سلسا.
    Comme il y est indiqué aux paragraphes 251 et 252, l'Équipe spéciale sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies a été créée par le Secrétaire général comme suite à son rapport du 17 mars 1997 (A/51/829). UN ومثلما يتبين من الفقرتين ٢٥١ و ٢٥٢ من التقرير، فقد أنشأ اﻷمين العام فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، عملا بتقريره المؤرخ ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ )A/51/829(.
    La MINUEE a poursuivi ses activités d'information grâce à ses émissions de radio et points de presse hebdomadaires et à son bulletin mensuel. UN 33 - تواصلت أنشطة الإعلام التي تقوم بها البعثة من خلال البرامج الإذاعية والإحاطات الصحفية الأسبوعية والرسالة الإخبارية الشهرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more