"أنشطة بحث" - Translation from Arabic to French

    • des activités de recherche
        
    • tous travaux de recherche
        
    • les activités de recherche
        
    • activités de RD
        
    En outre, l'ONUDC étudie les moyens de participer de manière approfondie, au niveau régional, à des activités de recherche relatives aux femmes ainsi qu'à l'emprisonnement et au traitement des détenues. UN وعلاوة على ذلك، يستكشف المكتب الآن، على أساس إقليمي، إمكانية تنفيذ أنشطة بحث متعمقة على صلة بالمرأة والسجن ومعاملة السجينات.
    des activités de recherche et développement ont été menées en 2013 pour construire le matériel et les instruments nécessaires aux activités d'exploitation en eaux profondes. UN 198 - ونفذت في عام 2013 أنشطة بحث وتطوير لبناء معدات وأدوات الأعماق اللازمة لأنشطة التعدين.
    Cet institut a maintenant des activités de recherche et de développement portant sur les technologies basées sur satellite pour la navigation aérienne et le contrôle du trafic aérien. UN يجري هذا المعهد اﻵن أنشطة بحث وتطوير تتعلق بالتكنولوجيات القائمة على السواتل والمتعلقة بمراقبة الملاحة الجوية والسير الجوي .
    La meilleure façon de procéder consisterait à s'efforcer de détecter, par exemple, toute activité future associée à la production d'agents d'armes biologiques ou tous travaux de recherche connexes d'une certaine ampleur effectués en laboratoire. UN ويمكن التصدي لهذه المسائل على أفضل وجه عن طريق الرصد من أجل الكشف، ضمن جملة أمور، عن أية أنشطة في المستقبل يحتمل أن تكون لها علاقة بإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية أو وجود أنشطة بحث مخبرية مهمة ذات صلة بالموضوع.
    Recenser les activités de recherche conjointes avec des participants et des bénéficiaires clairement désignés UN تحديد أنشطة بحث مشتركة يُحدَّد فيها المشاركون والمستفيدون تحديداً واضحاً
    Même les petits pays en développement peuvent trouver un créneau et entreprendre des activités de RD ciblées et proportionnées à leurs forces. UN فحتى البلدان النامية الصغيرة قادرة على إيجاد منفذ سوقي لها واستهداف أنشطة بحث وتطوير متخصصة تتلاءم ومَواطن قوتها.
    Avec d'autres organismes des Nations Unies, sous la direction de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, ONU-Habitat a travaillé à mettre au point des activités de recherche sur la jeunesse dans la région, notamment en préparation du prochain rapport sur le sujet. UN 67 - وعمل الموئل أيضاً مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بتنسيق من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، لوضع أنشطة بحث بشأن الشباب في المنطقة، مثل التقرير القادم عن الشباب في المنطقة.
    Afin de recenser aux niveaux national et international les possibilités qui s'offrent d'utiliser efficacement le commerce dans la lutte contre la pauvreté, la CNUCED entreprendra des activités de recherche sur les liens entre le commerce et la pauvreté et élaborera des programmes de formation et de renforcement des capacités destinés aux institutions locales UN وبغية تحديد خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سينفذ الأونكتاد أنشطة بحث في أوجه الترابط بين التجارة والفقر وفي برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية
    Afin de recenser aux niveaux national et international les possibilités qui s'offrent d'utiliser efficacement le commerce dans la lutte contre la pauvreté, la CNUCED entreprendra des activités de recherche sur les liens entre le commerce et la pauvreté et élaborera des programmes de formation et de renforcement des capacités destinés aux institutions locales. UN وبغية تحديد خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سينفذ الأونكتاد أنشطة بحث في أوجه الترابط بين التجارة والفقر وفي برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية.
    Afin de recenser les possibilités politiques d'utiliser efficacement le commerce dans la lutte contre la pauvreté, la CNUCED entreprendra des activités de recherche sur les liens entre le commerce et la pauvreté et élaborera des programmes de formation et de renforcement des capacités destinés aux institutions locales. UN وبغية تحديد خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سينفذ الأونكتاد أنشطة بحث في أوجه الترابط بين التجارة والفقر وفي برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية
    L'Europe sera la première priorité de ce programme au titre duquel ont été entreprises, en juin 2002, des activités de recherche et de sensibilisation menées en coopération avec le Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants dans plusieurs pays de l'Europe du SudEst et en Ukraine. UN وقرر البرنامج أن تكون أوروباً أولى أولوياته. فبدأ ينفذ في حزيران/يونيه 2002 أنشطة بحث ودعوة بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال في عدة بلدان من جنوب شرقي أوروبا وفي أوكرانيا.
    23. Conjointement avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime mène actuellement des activités de recherche et d'évaluation afin d'examiner les processus en jeu dans la traite des êtres humains, y compris le rôle joué par les groupes criminels organisés dans cette traite. UN 23- يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، على اجراء أنشطة بحث وتقدير لدراسة العمليات التي ينطوي عليها الاتجار بالبشر، بما في ذلك دور الجماعات الاجرامية المنظمة في ذلك الاتجار.
    2. Rappelle la déclaration faite au chapitre 17 du programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, selon laquelle les États qui mènent des activités de recherche dans l'Antarctique doivent, conformément à l'article III du Traité sur l'Antarctique, continuer à : UN 2 - تشير إلى البيان الوارد في إطار الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21()، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بأنه ينبغي للدول التي تجري أنشطة بحث في أنتاركتيكا، حسبما تنص المادة الثالثة من معاهدة أنتاركتيكا، أن تواصل العمل على ما يلي:
    2. Rappelle la déclaration faite au chapitre 17 du programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, selon laquelle les États qui mènent des activités de recherche dans l'Antarctique doivent, conformément à l'article III du Traité sur l'Antarctique, continuer à : UN 2 - تشير إلى ما ورد في إطار الفصـل 17 من جدول أعمال القرن 21()، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بأنه ينبغي للدول التي تجري أنشطة بحث في أنتاركتيكا، حسبما تنص المادة الثالثة من معاهدة أنتاركتيكا، أن تواصل العمل على ما يلي:
    2. Rappelle la déclaration faite au chapitre 17 du programme d'Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, selon laquelle les États qui mènent des activités de recherche dans l'Antarctique doivent, conformément à l'article III du Traité sur l'Antarctique, continuer à : UN 2 - تشير إلى البيان الوارد في إطار الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21()، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والذي ينص على أنه ينبغي للدول التي تجري أنشطة بحث في أنتاركتيكا، حسبما تنص المادة الثالثة من معاهدة أنتاركتيكا، أن تواصل العمل على ما يلي:
    2. Rappelle la déclaration faite au chapitre 17 du programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, selon laquelle les États qui mènent des activités de recherche dans l'Antarctique doivent, conformément à l'article III du Traité sur l'Antarctique, continuer à : UN 2 - تشير إلى البيان الوارد في إطار الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21()، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والذي ينص على أنه ينبغي للدول التي تجري أنشطة بحث في أنتاركتيكا، حسبما تنص المادة الثالثة من معاهدة أنتاركتيكا، أن تواصل العمل على ما يلي:
    , programme adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, selon laquelle les États qui mènent des activités de recherche dans l'Antarctique doivent, conformément à l'article III du Traité sur l'Antarctique, continuer à: UN ٢ - تشير إلى البيان الوارد في إطار الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١)٤(، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والذي ينص على أنه ينبغي للدول التي تجري أنشطة بحث في أنتاركتيكا، حسبما تنص المادة الثالثة من معاهدة أنتاركتيكا، أن تواصل العمل على ما يلي:
    , programme adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, selon laquelle les États qui mènent des activités de recherche dans l'Antarctique doivent, conformément à l'article III du Traité sur l'Antarctique, continuer à : UN ٢ - تشير إلى البيان الوارد في إطار الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١)٤(، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والذي ينص على أنه ينبغي للدول التي تجري أنشطة بحث في أنتاركتيكا، حسبما تنص المادة الثالثة من معاهدة أنتاركتيكا، أن تواصل العمل على ما يلي:
    La meilleure façon de procéder consisterait à s'efforcer de détecter, par exemple, toute activité future associée à la production d'agents d'armes biologiques ou tous travaux de recherche connexes d'une certaine ampleur effectués en laboratoire. UN ويمكن التصدي لهذه المسائل على أفضل وجه عن طريق الرصد من أجل الكشف، ضمن جملة أمور، عن أية أنشطة في المستقبل يحتمل أن تكون لها علاقة بإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية أو وجود أنشطة بحث مخبرية مهمة ذات صلة بالموضوع.
    Ses membres sont convenus que l'Institut devait bénéficier d'un financement adéquat de manière à renforcer ses activités et certains ont souligné qu'il fallait en développer les activités de recherche sur la région du Moyen-Orient. UN وأكد بعض أعضاء المجلس على الحاجة إلى تعزيز ما يضطلع به المعهد من أنشطة بحث تتعلق بالشرق الأوسط.
    Pour la France, le CNET (Centre de recherche de France Télécom) est responsable des recherches sur les futurs programmes de télécommunications, et le CNES prépare et soutient les activités de recherche et développement dans le domaine des télécommunications spatiales, dans un souci de coopération et de partenariat avec l’industrie. UN وفي فرنسا يتولى مركز أبحاث فرانس تليكوم (CNET) المسؤولية عن اجراء بحوث في برامج الاتصالات المقبلة في حين يقوم المركز الوطني للدراسات الفضائية باعداد ودعم أنشطة بحث وتطوير في ميدان الاتصالات الفضائية بهدف التعاون والتشارك مع الصناعة .
    Divers pays en développement ont aussi amélioré leur infrastructure, leur système éducatif et leur capacité d'innovation, ce qui les a placé sur la liste des pays susceptibles d'accueillir des activités de RD. UN كما عملت اقتصادات نامية عديدة على تحسين بناها التحتية وقدراتها التربوية والابتكارية، مما وضعها على قائمة البلدان المضيفة المرشحة لاستضافة أنشطة بحث وتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more