Il l'a également prié de continuer à coordonner les activités du PNUE dans la région. C. Pauvreté et environnement en Afrique | UN | وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة. |
5. les activités du PNUE à l'appui des conventions sur l'atmosphère | UN | 5 - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً للاتفاقيات المتصلة بالغلاف الجوي |
Enfin, il a décrit les activités du PNUE à l'appui des efforts pour lutter contre la désertification. | UN | وأخيراً وصف أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم جهود مكافحة التصحر. |
Il a déclaré que les jeunes étaient au cœur des activités du PNUE. | UN | وقال إن الشباب يحتلون مركزاً أساسياً في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
A. Aperçu des activités du PNUE | UN | ألف - نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
D'une manière générale, les activités menées par le PNUE à l'appui de la mise en oeuvre d'Action 21 en couvrent les multiples chapitres, eu égard à la complexité des questions environnementales, qui exigent l'adoption de démarches intersectorielles. | UN | وبصفة عامة فإن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الداعمة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 تغطي فصول الجدول المتعددة، مع الاعتراف بتعقيدات القضايا البيئية التي تتطلب نهوج متعددة القطاعات. |
27G.2 les activités du PNUE et d'Habitat sont surtout financées au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | 27 زاي - 2 ويمول الجزء الأكبر من أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل، على حد سواء، بموارد خارجة عن الميزانية. |
74. les activités du PNUE dans le domaine de l'eau douce consisteront notamment à: | UN | 47 - وبناء عليه ، سوف تشمل أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بالمياه العذبة ما يلي: |
les activités du PNUE dans le domaine du climat | UN | 1 - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المناخ |
Les États Membres ont déclaré que les activités du PNUE relatives aux changements climatiques devaient contribuer au développement et à la création d'emplois. | UN | وأشارت الدول الأعضاء إلى أنه ينبغي ربط أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بتغير المناخ بالتنمية وتهيئة فرص العمل. |
Les États Membres ont déclaré que les activités du PNUE relatives aux changements climatiques devaient contribuer au développement et à la création d'emplois. | UN | وأشارت الدول الأعضاء إلى أنه ينبغي ربط أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بتغير المناخ بالتنمية وتهيئة فرص العمل. |
Le présent rapport expose les activités du PNUE dans le cadre de la mise en œuvre de la décision susmentionnée et à la lumière des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويصف هذا التقرير أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق تنفيذ المقرر المشار إليه أعلاه وفى ضوء نتائج القمة العالمية بالمعنية بالتنمية المستدامة. |
Le Groupe de l'évaluation et du contrôle évalue l'exécution du programme et coordonne les activités du PNUE en ce qui concerne le Bureau des services de contrôle interne, le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection. | UN | وتقوم وحدة التقييم والرقابة بتقييم تنفيذ البرنامج، وتنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذات الصلة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات الخارجيين، ووحدة التفتيش المشتركة. |
Le Bureau a néanmoins indiqué qu’il pourrait rédiger un nouveau mémorandum d’accord reprenant toutes les activités du PNUE à Washington et les services que le Centre serait censé fournir. | UN | إلا أنه علّق على ذلك بأنه يمكنه إعداد مذكرة تفاهم تعكس جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في واشنطن العاصمة والخدمات الفعلية التي ينبغي لمركز الأمم المتحدة للإعلام أن يؤديها. |
B. Examen des activités du PNUE concernant le renforcement des capacités selon les principes et approches de la coopération Sud-Sud | UN | باء - استعراض أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء القدرات في سياق مبادئ ونهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Ce document a été révisé compte tenu du développement récent des activités du PNUE dans le domaine du renforcement des capacités et des partenariats avec d'autres organes des Nations Unies, et est présenté au Conseil pour examen. | UN | وتم تنقيح الوثيقة على ضوء التطورات الأخيرة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والشراكات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
d) Prise en compte plus systématique des problèmes écologiques et des activités du PNUE, et orientations générales au niveau interorganisations, notamment dans le cadre du Groupe de la gestion de l'environnement. | UN | زيادة الاهتمام المنظم الموجه إلى مسائل البيئة وإلى أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوجيه السياسات على الصعيد المشترك بين الوكالات بما في ذلك التوجيه من خلال مجموعة الإدارة البيئية |
A. Aperçu des activités du PNUE | UN | ألف - نظرة شاملة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
A. Aperçu des activités du PNUE | UN | ألف - نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
les activités menées par le PNUE en vue de promouvoir une production peu polluante ont contribué à réduire encore la quantité de déchets dangereux. | UN | 39 - وساهمت أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الترويج للإنتاج الأنظف، وكذلك في تدنية النفايات الخطرة. |
les activités menées par le PNUE en faveur des jeunes bénéficient du profond soutien du Conseil d'administration et des instances dirigeantes. | UN | 8 - تلقت أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة بالشباب تأييداً قوياً من مجلس الإدارة والإدارة العليا. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre par le PNUE de l'adaptation écosystémique | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتكيّف المعتمد على النظم الإيكولوجية |
Le présent document contient un résumé des questions découlant des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le domaine de l'évaluation, de la surveillance et de l'alerte rapide. | UN | تشتمل هذه الوثيقة على موجز للقضايا الناشئة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التقييم والرصد والإنذار المبكر. |