"أنشطة برنامج البيئة" - Translation from Arabic to French

    • les activités du PNUE
        
    • des activités du PNUE
        
    • les activités du Programme
        
    • ses activités et
        
    75. les activités du PNUE devraient donner un vaste éventail de produits dont: UN 75 - من المأمول فيه أن تسفر أنشطة برنامج البيئة في مجال المياه العذبة عن طائفة واسعة من النواتج ، تشمل ما يلي :
    Les experts des Bureaux régionaux joueront un rôle en matière de liaison et de coordination avec les Accords multilatéraux sur l'environnement et appuieront les activités du PNUE visant à renforcer les capacités à assurer le transfert de technologies. UN وسيضطلع الخبراء المعينون في المكاتب الإقليمية بدور الاتصال والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم أنشطة برنامج البيئة في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Il détermine la mesure dans laquelle le PNUE a atteint les résultats prévus énoncés dans la stratégie à moyen terme et le programme de travail et coordonne les activités du PNUE concernant le Corps commun d'inspection. UN ويقوم بتقييم المدى الذي بلغه برنامج البيئة في تحقيق نتائجه المقررة الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وينسق أنشطة برنامج البيئة ذات الصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Dans certains cas, l'exécution des activités du PNUE est complétée par les travaux d'autres organismes pour rendre plus efficace l'action d'ensemble de l'ONU. UN وفي بعض الحالات، يُكمّل تنفيذ أنشطة برنامج البيئة بعمل وكالات أخرى في سبيل إنجاز أعمال الأمم المتحدة بفعالية أكبر.
    Le nouveau sous-programme permet aux principaux intéressés, tant au sein du système des Nations Unies qu'au-delà, de suivre les résultats des activités du PNUE ayant pour objet de surveiller l'état de l'environnement mondial. UN ويتيح البرنامج الفرعي الجديد إبقاء أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج البيئة، في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على دراية بنتائج أنشطة برنامج البيئة الرامية إلى إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض.
    les activités du Programme pour l'environnement des Caraïbes du PNUE ont également grandement soutenu la résolution 65/155 de l'Assemblée générale. UN 22 - وتدعم أنشطة برنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما قويا أحكام قرار الجمعية العامة 65/155.
    Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. UN وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية.
    Il a pour mission de déterminer dans quelle mesure le PNUE a obtenu les résultats prévus dans sa stratégie à moyen terme et dans son programme de travail et il coordonne les activités du PNUE intéressant le Corps commun d'inspection. UN وهو يقيِّم المدى الذي حقّقه برنامج البيئة في نتائجه المقرَّرة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل وينسِّق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Les experts des Bureaux régionaux joueront un rôle en matière de liaison et de coordination avec les Accords multilatéraux sur l'environnement et appuieront les activités du PNUE visant à renforcer les capacités à assurer le transfert de technologies. UN وسيضطلع الخبراء المعينون في المكاتب الإقليمية بدور الاتصال والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم أنشطة برنامج البيئة في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    De ce fait, le montant total du budget d'ensemble révisé s'établit à 634 millions de dollars, somme dont sont exclues les activités du PNUE financées par le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. UN وأسفرت هذه التكاليف عن ميزانية شاملة منقحة تبلغ 634 مليون دولار أمريكي لم تتضمن أنشطة برنامج البيئة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Il détermine la mesure dans laquelle le PNUE a atteint les résultats prévus énoncés dans la stratégie à moyen terme et le programme de travail et coordonne les activités du PNUE concernant le Corps commun d'inspection. UN ويقوم بتقييم المدى الذي بلغه برنامج البيئة في تحقيق نتائجه المقررة الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وينسق أنشطة برنامج البيئة ذات الصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Ce manuel complète les activités du PNUE liées aux eaux usées, qui portent notamment sur la formation, les installations de traitement des eaux usées, les zones humides artificielles pour l'épuration des eaux, et la gestion des déchets solides. UN ويستكمل هذا الدليل أنشطة برنامج البيئة المتعلقة بالمياه المستعملة، بما في ذلك التدريب، ومرافق معالجة المياه المستعملة، والأراضي الرطبة المقامة لمعالجة مياه الصرف الصحي، وإدارة النفايات الصلبة.
    Il détermine la mesure dans laquelle le PNUE a atteint les résultats prévus au cours de la mise en œuvre de son programme de travail et il coordonne les activités du PNUE concernant le Corps commun d'inspection. UN وهو يضطلع بتقييم مدى تحقيق برنامج البيئة لنتائجه المخططة في تنفيذ برنامج العمل، وبتنسيق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Pour impulser la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali, les activités du PNUE ont été axées sur le renforcement des capacités et l'apport d'un soutien en matière d'identification, d'évaluation et d'application des technologies aux niveaux national et local. UN ودعماً لخطة بالي الاستراتيجية ومن أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات، ركزت أنشطة برنامج البيئة على بناء القدرات، وقدمت الدعم لتحديد التكنولوجيات وتقييمها وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Ces principes directeurs visent à intégrer l’analyse des spécificités propres à chaque sexe dans toutes les activités du PNUE, en ce qui concerne la conception, le suivi et l’évaluation des programmes et des projets, la stratégie de mobilisation des ressources, le traitement et la diffusion des informations, les stages de formation, la conduite des réunions et les processus d’embauche du personnel. UN وتهدف هذه المبادئ إلى إدماج المرأة في جميع أنشطة برنامج البيئة فيما يتعلق بتصميم ورصد وتقييم البرامج والمشاريع، واستراتيجية تعبئة الموارد، وتجهيز ونشر المعلومات، وتدابير التدريب، وعقد الاجتماعات، وعملية استخدام الموظفين.
    Le nouveau sous-programme permet aux principaux intéressés, tant au sein du système des Nations Unies qu'au-delà, de suivre les résultats des activités du PNUE ayant pour objet de surveiller l'état de l'environnement mondial. UN ويتيح البرنامج الفرعي الجديد إبقاء أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج البيئة، في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على دراية بنتائج أنشطة برنامج البيئة الرامية إلى إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض.
    Mise en place d'un Bureau des affaires politiques et interinstitutions afin d'améliorer la cohérence et la convergence des activités du PNUE au sein du système des Nations Unies. UN إنشاء وحدة للسياسات العامة والشؤون المشتَركة بين الوكالات بغية تحسين تماسك أنشطة برنامج البيئة في منظومة الأمم المتحدة ومواءمتها.
    Il ressort de l'examen de sa mise en œuvre durant le premier trimestre de la période biennale 2008-2009 que plus de 40 % des activités du PNUE menées dans le cadre des sous-programmes contribuent directement à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali. UN وقد أظهر استعراضٌ للتنفيذ أجري خلال الربع الأول من فترة السنتين 2008-2009 أن نسبة تزيد على 40 بالمائة من أنشطة برنامج البيئة عبر البرامج الفرعية قد أسهمت مباشرة في تنفيذ خطة بالي الإستراتيجية.
    Il coordonne les activités du Programme concernant le Corps commun d'inspection. UN وينسق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Le Bureau coordonne aussi les activités du Programme concernant le Corps commun d'inspection. UN ويتولى المكتب أيضا تنسيق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Il est chargé d'évaluer si le PNUE est parvenu aux résultats escomptés dans sa stratégie à moyen terme et son programme de travail, et de coordonner les activités du Programme qui intéressent le Corps commun d'inspection. UN ويقوم المكتب بتقييم المدى الذي بلغه برنامج البيئة في تحقيق نتائجه المقررة الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل، وينسق أنشطة برنامج البيئة ذات الصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. UN وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more