J'encourage aussi les délégations à organiser des manifestations parallèles sur les questions qui les intéressent particulièrement. | UN | كما أود تشجيع الوفود على تنظيم أنشطة جانبية بشأن القضايا التي تهمهم خاصة. |
des manifestations parallèles ou des réunions de groupes de travail seront organisées pour donner aux Parties la possibilité de faire des contributions détaillées. | UN | وستنظم أنشطة جانبية أو مناقشات أفرقة عاملة بغية إتاحة فرص لتقديم مدخلات مفصلة من جانب الأطراف. |
Elle a également organisé des réunions parallèles et participé à des manifestations parallèles organisées par d'autres ONG. | UN | كما نظم أنشطة جانبية موازية لتلك الدورات وشارك في الأنشطة الجانبية التي نظمتها منظمات غير حكومية أخرى. |
À un grand nombre de ces sessions, elle a fait des déclarations orales, présenté des déclarations écrites et co-organisé des réunions parallèles. | UN | وفي العديد من هذه الدورات، أدلى ببيانات شفوية وقدم بيانات مكتوبة وشارك في تنظيم أنشطة جانبية. |
Il est rappelé aux participants qu'aucune manifestation parallèle ne peut être organisée pendant les heures de travail officielles de la Conférence (voir la section 3 cidessus) ni pendant le débat spécial (23 et 24 septembre). | UN | وليكن في علم المشاركين أنه لا يمكن تنظيم أي أنشطة جانبية خلال ساعات العمل الرسمية لمؤتمر الأطراف الحادي عشر (انظر الفصل 3 أعلاه) وخلال الجزء الخاص من المؤتمر (23-24 أيلول/سبتمبر). |
Le secteur privé a également organisé des activités parallèles en marge de la première session du Comité préparatoire intergouvernemental. | UN | وتولى القطاع الخاص أيضاً تنظيم أنشطة جانبية أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية. |
Les participants qui souhaitent organiser des réunions ou manifestations parallèles pendant la septième session de la Conférence des Parties sont invitées à adresser leur demande par télécopie ou courrier électronique: | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في تنظيم أنشطة جانبية أثناء انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف توجيه طلباتهم بذلك إلى: |
À cette occasion, l'Experte indépendante sur les droits de l'homme et la solidarité internationale a pu s'entretenir avec les représentants des États et d'organisations non gouvernementales et participer à des manifestations parallèles et à des débats de groupe. | UN | وحضرت الحوار أيضاً الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، إذ تواصلت مع ممثلين عن الدول والمنظمات غير الحكومية، وشاركت في أنشطة جانبية ومناقشات جماعية. |
Déjeuner (ce créneau horaire pourrait être consacré à des manifestations parallèles ou à des séances | UN | فترة الغداء (قد تنظم أنشطة جانبية/ جلسات تدريبية خلال هذا الفاصل الزمني) |
L'organisation vise à éclairer l'état de l'environnement mondial et la crise à laquelle il fait face en organisant des conférences et des réunions à tous les niveaux et des manifestations parallèles aux conférences des Nations Unies portant sur les mêmes sujets. | UN | تهدف المنظمة إلى تسليط الضوء على حالة البيئة في العالم والأزمة التي تواجهها عن طريق تنظيم مؤتمرات واجتماعات على جميع الأصعدة وتنظيم أنشطة جانبية على هامش مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
7. Les parties prenantes ont également été invitées à organiser des manifestations parallèles au cours des deux jours de consultation. | UN | 7- ودعي أصحاب المصلحة أيضاً إلى تنظيم أنشطة جانبية أثناء يومي المشاورة. |
En effet, une souplesse intégrée devrait permettre d'assurer le suivi sur n'importe quel sujet, par exemple en tenant des séances informelles, en poursuivant, au besoin, le débat sur un thème particulier et en organisant des manifestations parallèles. | UN | وبالفعل، فإن المرونة المتأصلة ينبغي أن تسمح بمتابعة أي موضوع، مثل الجلسات غير الرسمية، وبمواصلة المناقشات بشأن موضوع محدد عند الاقتضاء، وبإقامة أنشطة جانبية. |
Au cours de la période à l'examen, la Fédération a participé à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme, au cours desquelles elle a présenté des déclarations et organisé des manifestations parallèles qui permettaient aux participants d'examiner des questions liées aux objectifs du Millénaire pour le développement sous l'angle du droit et sous celui des différences entre les sexes. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك الاتحاد في جميع دورات لجنة وضع المرأة، حيث أدلى ببيانات ونظّم أنشطة جانبية تطرق خلالها المشاركون إلى مواضيع تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية من وجهة نظر قانونية وجنسانية. |
Neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique: réunions parallèles | UN | المؤتمر التاسع للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي: أنشطة جانبية |
Les participants qui souhaitent organiser des réunions parallèles en marge de la conférence doivent adresser une demande en ce sens au secrétariat, par télécopie ou messagerie électronique: | UN | يُرجى من المشاركين الراغبين في تنظيم أنشطة جانبية أثناء فترة المؤتمر أن يوجهوا طلباتهم إلى الأمانة بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى الرقم والعنوان البريدي الإلكتروني التاليين: |
Aucune réunion ni manifestation parallèle ne pourra être organisée pendant les heures de travail ni pendant le débat de la phase spéciale de la Conférence (12 et 13 septembre). | UN | ونود تذكير المشاركين بأنه لا يمكن تنظيم أي أنشطة جانبية أثناء ساعات العمل وأثناء انعقاد الجزء الخاص من المؤتمر (12-13 أيلول/سبتمبر ). |
Il est rappelé aux participants qu'aucune manifestation parallèle ne pourra être organisée pendant les heures de travail ni pendant le débat de la phase spéciale de la Conférence (28 et 29 septembre). | UN | وليكن في علم المشاركين أيضاً أنه لا يمكن تنظيم أي أنشطة جانبية خلال ساعات العمل وخلال الجزء الخاص من المؤتمر (28-29 أيلول/سبتمبر). |
Le programme prévu comprenait des excursions et des activités parallèles qui se sont révélées intéressantes et stimulantes du point de vue technique et qui ont contribué à faire mieux comprendre les réalités de la DDTS dans la vie quotidienne des communautés locales. | UN | وأدرجت في جدول الأعمال أنشطة جانبية ملهمة ومحفزة على الصعيد التقني، فضلاً عن تنظيم رحلات ميدانية، الأمر الذي أسهم في تعزيز فهم واقع حياة الناس في ظل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في المجتمعات المحلية. |
Les participants qui souhaitent organiser des réunions ou manifestations parallèles pendant la huitième session de la Conférence des Parties sont invités à adresser leur demande par télécopie ou courrier électronique: | UN | يرجى من المشاركين الراغبين في تنظيم أنشطة جانبية أثناء انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف توجيه طلباتهم بذلك إلى: |