"أنشطة جديدة في" - Translation from Arabic to French

    • de nouvelles activités dans
        
    • de nouvelles activités au
        
    • les nouvelles activités à entreprendre dans
        
    • de nouvelles activités qui
        
    • de nouvelles activités ont
        
    • avenir de nouvelles activités
        
    Il envisage également de prendre rapidement contact avec les autres programmes et organismes des Nations Unies, en particulier avec ceux qui sont sur le point de lancer de nouvelles activités dans les territoires occupés. UN وهو يعتزم أيضا إجراء اتصالات مبكرة مع البرامج والوكالات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما تلك التي على وشك أن تشرع في أنشطة جديدة في اﻷراضي المحتلة.
    Procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    Procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    L'adjonction de nouvelles activités au programme régional de gestion durable des forêts pourrait nécessiter un surcroît de financement. UN 34 - وقد يتطلب إدراج أنشطة جديدة في جدول الأعمال الإقليمي للإدارة المستدامة للغابات تمويلا إضافيا.
    Nous sommes cependant de plus en plus préoccupés du fait que sur les nombreuses actions pour renforcer la coordination internationale et la collecte d'informations aucune d'entre elles n'a débouché sur la mise en place de nouvelles activités au sein des communautés touchées par les mines. UN إلا أننا نشعر بالقلق على نحو متزايد إزاء عدد الجهود الرامية إلى التنسيق وجمع البيانات على الصعيد الدولي والتي لم تؤد بعد إلى أنشطة جديدة في المجتمعات المتضررة من اﻷلغام.
    Le titulaire du poste recueille auprès de toutes les provinces des informations concernant la situation et les besoins du secteur et analyse ces informations, supervise les programmes sectoriels en cours d'exécution et aide tous ceux qui participent au programme d'assistance humanitaire à identifier et planifier les nouvelles activités à entreprendre dans le secteur. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل المعلومات الواردة من كافة اﻷقاليم بشأن أحوال واحتياجات القطاع، ويرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد كافة اﻷطراف المشاركة في برنامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة في القطاع.
    L'amélioration de la diffusion de l'information sur les débouchés et les obligations légales liés à la mise en place de nouvelles activités dans divers secteurs pouvait aider les investisseurs potentiels. UN ويمكن مساعدة المستثمرين المحتملين من خلال تعزيز المعلومات المتعلقة بالفرص والشروط القانونية اللازمة للشروع في أنشطة جديدة في القطاعات المختلفة.
    Grâce aux nouvelles sources de financement et aux nouveaux montants, l'Association a pu améliorer ses résultats, élargir la couverture géographique de son action et lancer de nouvelles activités dans toute l'Égypte. UN وقد وفرت مصادر التمويل الجديدة وما دفع من مبالغ القدرة للجمعية على تعزيز أدائها، وتوسيع نطاق التغطية الجغرافية لأنشطتها، وإدخال أنشطة جديدة في سائر أنحاء مصر.
    Décision OEWG.1/1 : Inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial I UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/1: إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية
    Décision OEWG.1/1 : Inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial I UN مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/1: إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية
    En plus des activités existantes, qui soit sont en cours d'exécution soit seront exécutées en 2014, il a défini de nouvelles activités dans le cadre de son programme de travail glissant sur deux ans pour 2014-2015. UN وبالإضافة إلى الأنشطة الراهنة الجاري تنفيذها أو المقرر تنفيذها في عام 2014، حدد الفريق أنشطة جديدة في إطار برنامج عمله المتجدد لفترة السنتين 2014-2015.
    Examiner les propositions d'inscription de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial; UN (ب) النظر في المقترحات المتعلقة بإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية؛
    Un autre représentant a déclaré que si l'on envisageait d'inclure de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial il faudrait mettre en place une procédure pour veiller à ce que ces activités puissent être évaluées correctement, ce dont l'organe intersessions ou subsidiaire dont la création était proposée pourrait utilement se charger. UN وقال ممثل آخر إنه إذا كان يتعيّن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية فإن من المهم أن يكون هناك إجراء لكفالة إمكانية تقييم هذه الأنشطة على النحو الصحيح، ويمكن أن تقوم هيئة فرعية أو هيئة بين الدورتين بهذا العمل على نحو مفيد.
    A l'issue de ces consultations, la Conférence a adopté la procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique, tel qu'amendé oralement. UN 46 - وعقب تلك المشاورات، اعتمد المؤتمر إجراءاً لإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي على النحو الذي عُدلت به شفهياً.
    c) Examiner les propositions d'inscription de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial; UN (ج) دراسة المقترحات الرامية لإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية؛
    Nous savons que l'information, associée à la connaissance et aux technologies de la communication, peut nous aider à planifier, à décider, à innover et à mettre en oeuvre de nouvelles activités dans des domaines comme l'éducation, les services administratifs, la médecine, les affaires et des services essentiels, comme la prévision des catastrophes. UN ونحن نعلم أن المعلومات، المرتبطة بالمعرفة وتكنولوجيات الاتصالات، تمكننا من تخطيط واتخاذ القرارات وابتكار وتنفيذ أنشطة جديدة في مجالات تشمل التعليم والخدمات الحكومية والطب والأعمال وخدمات ضرورية، من قبيل تخفيف حدة الكوارث.
    La prise en compte de nouvelles activités au cours d'une [deuxième] période d'engagement est envisagée dans l'option 1, section A. Définitions. UN يتناول الخيار 1، ألف - التعاريف، إدراج أنشطة جديدة في فترة الالتزام [الثانية].
    Des fonds du Centre international pour la science et la technologie de pointe ont permis de mener à bien les activités lancées auparavant au Brésil et au Venezuela et de démarrer de nouvelles activités au Chili et au Paraguay. UN وبتمويل من المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية، اختتمت الأنشطة التي كانت قد بدأت سابقا في البرازيل وفنـزويلا، وابتدرت أنشطة جديدة في أوروغواي وشيلي.
    d) La prise en compte de nouvelles activités au titre du MDP, en particulier d'autres activités liées au secteur UTCATF; UN (د) إدراج أنشطة جديدة في آلية التنمية النظيفة، وبوجه خاص أنشطة أخرى لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    Le titulaire du poste recueille auprès de toutes les provinces des informations concernant la situation et les besoins du secteur et analyse ces informations, supervise les programmes sectoriels en cours d'exécution et aide tous ceux qui participent au programme d'assistance humanitaire à identifier et planifier les nouvelles activités à entreprendre dans le secteur. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل كافة المعلومات الواردة من اﻷقاليم بشأن أحوال واحتياجات القطاع، ويرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد جميع اﻷطراف المشاركة في برامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة في القطاع.
    On peut entreprendre à l'avenir de nouvelles activités qui mériteront d'être couvertes. UN فقد تجد أنشطة جديدة في المستقبل تكون جديرة بأن يشملها النظام.
    De nouveaux matériels ont été distribués, de nouvelles activités ont commencé et chaque école de l'Office a créé un parlement des élèves. UN وتم توزيع مواد إضافية والبدء في أنشطة جديدة في حين تأسست الآن برلمانات الطلاب في جميع مدارس الأونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more