II. activités de collecte de données internationales sur l'environnement | UN | الثاني - أنشطة جمع البيانات البيئية على المستوى الدولي |
Faut-il aussi modifier les activités de collecte de données correspondantes menées par les organisations internationales aux fins de l'analyse, de manière à ce qu'elles rendent mieux compte de l'importance économique des services? | UN | وما إذا كانت هناك أيضا حاجة لإعادة النظر في أنشطة جمع البيانات ذات الصلة التي تقوم بها المنظمات الدولية لأغراض التحليل من أجل إعطاء صورة أوضح عن الأهمية الاقتصادية للخدمات. |
Il s'agit d'un ensemble de modules interdépendants, dont chacun porte sur un aspect clef des activités de collecte de données. | UN | ويتألف هذا الدليل من مجموعة موجزة من نمائط مترابطة يتناول كل منها جانبا أساسيا من أنشطة جمع البيانات. |
Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités de collecte des données statistiques | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة جمع البيانات الاحصائية |
Ces cartes permettraient de mieux couvrir les populations autochtones dans le domaine de la collecte de données, ce qui n'est pas le cas à l'heure actuelle. | UN | ومن شأن هذه الخرائط أن تيسر تغطية أنشطة جمع البيانات المتعلقة بالسكان الأصليين، وهو أمر لا يحدث حالياً. |
En outre, il conviendrait d'inviter de nouveau les pays à informer la Division de statistique des doubles emplois apparaissant dans les activités de collecte des données. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي دعوة البلدان مرة أخرى إلى إبلاغ الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بأي ازدواج ظاهري في أنشطة جمع البيانات. |
De très importants travaux ont été réalisés en 2008 afin d'adapter les processus internes pour pouvoir utiliser les nouvelles technologies disponibles et améliorer la collecte des données, le suivi et la diffusion des résultats du recensement. | UN | ولقد تم عمل الكثير في الماضي لتكييف الإجراءات الداخلية لاستيعاب التكنولوجيات الجديدة المتوافرة وتحسين أنشطة جمع البيانات ودعم الرصد ونشر نتائج التعداد. |
Le Département des migrations de la République de Moldova avait demandé une assistance technique pour l'amélioration de ses activités de collecte de données et de recherche. | UN | وطلبت إدارة الهجرة في جمهورية مولدوفا مساعدة تقنية لتعزيز أنشطة جمع البيانات واﻷنشطة البحثية المتصلة بالهجرة. |
Le rapport en question continue de refléter fidèlement l'essentiel de ses activités de collecte de données. | UN | ومع ذلك، فالتقرير يقدم بالأساس توصيفا دقيقا لجوهر أنشطة جمع البيانات التي تضطلع بها شعبة الإحصاءات. |
I. ÉVOLUTION DES activités de collecte de données AU COURS DES DEUX DERNIÈRES ANNÉES 5 - 7 3 | UN | أولا - التطــورات التي طرأت على أنشطة جمع البيانات على مدى السنتين الماضيتين |
I. ÉVOLUTION DES activités de collecte de données AU COURS DES DEUX DERNIÈRES ANNÉES | UN | أولا - التطورات التي طرأت على أنشطة جمع البيانات على مدى السنتين الماضيتين |
Au total, 25 activités de collecte de données ont été regroupées en six activités : la CEE a condensé 21 questionnaires en quatre et l'OCDE quatre questionnaires en deux. | UN | وتم إدماج ما مجموعه ٢٥ من أنشطة جمع البيانات في ٦ أنشطة: قامت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بإدماج ٢١ استبيانا في ٤ استبيانات وقامت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإدماج ٤ استبيانات في ٢. |
Inventaire des activités de collecte de données statistiques | UN | حصر أنشطة جمع البيانات الاحصائية |
dans les enquêtes Depuis 1995, des activités de collecte de données sur l'emploi du temps ont été achevées ou lancées dans 24 pays en développement et 22 pays développés. | UN | 3 - منذ 1995، شهد 24 بلدان ناميا و 22 بلدا متقدم النمو إما اكتمال أو بدء أنشطة جمع البيانات عن استخدام الوقت. |
Bien que les organisations internationales appuient de longue date les activités de collecte de données au niveau des pays, les problèmes de qualité, d’actualité et de disponibilité des données persistent. | UN | وبرغم أن المنظمات الدولية تساعد منذ زمن بعيد في أنشطة جمع البيانات على الصعيد القطري لا تزال مشاكل نوعية البيانات وحداثتها وتوافرها قائمة. |
Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités de collecte des données statistiques | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة جمع البيانات الاحصائية |
Pour les derniers faits concernant l'inventaire des activités de collecte des données statistiques (E/CN.3/AC.1/1993/R.6 et Add.1), voir le paragraphe 27 ci-dessus. | UN | وللاطلاع على التطورات المتصلة بقائمة أنشطة جمع البيانات الاحصائية )E/CN.3/AC.1/1993/R.6 و (Add.1، انظر الفقرة ٢٧ أعلاه. |
33. Le Groupe de travail a demandé que, lors de l'établissement de la prochaine édition de l'inventaire, on s'efforce d'uniformiser la présentation des activités de collecte des données et de décrire plus précisément le produit pour l'élaboration duquel on a utilisé les données recueillies. | UN | ٣٣ - وطلب الفريق العامل أن تبذل جهود، في الطبعة التالية للقائمة، لوصف أنشطة جمع البيانات بطريقة أكثر اتساقا، وتقديم وصف كامل للناتج الذي تسهم فيه البيانات المجموعة. |
En particulier, ils devraient être mieux intégrés à la collecte de données sur l'environnement et à l'élaboration d'indicateurs, et l'on pourrait les mettre davantage à profit pour la formulation des politiques. | UN | وينبغي أن تكون الحسابات، على نحو خاص، متكاملة على نحو أفضل مع أنشطة جمع البيانات البيئية والمؤشرات ويمكن استخدامها على نحو متكرر أكثر في عملية السياسات العامة. |
Ces entités se sont efforcées, au niveau opérationnel, d'attirer l'attention sur les perspectives sexospécifiques lors de la collecte de données, dans les activités de recherche, d'analyse et de formation entreprises à l'échelle du système. | UN | وعملت الكيانات على الصعيد التنفيذي على توجيه الانتباه إلى المنظورات الجنسانية في أنشطة جمع البيانات والبحوث والتحاليل والتدريب التي تنفذ في كامل أجهزة المنظومة. |
Notant que, conformément aux informations fournies par le Programme des Nations Unies pour l'Environnement en tant qu'organisme d'exécution, la Partie avait terminé les activités de collecte des données et il ne lui restait qu'à vérifier ses données relatives aux hydrochlorofluorocarbones, | UN | وإذ تشير إلى أن المعلومات التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته وكالة منفذة تشير إلى أن الطرف استكمل أنشطة جمع البيانات وأن عملية التحقق من بيانات مركبات الكربون الهيدروكلورية قيد الانتظار، |
Sa mise en œuvre peut permettre des gains d'efficacité dans la production de données par la centralisation de la collecte des données qui se fait généralement de manière dispersée. | UN | ويمكن أن يؤدي تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية إلى تحقيق أوجه كفاءة في عملية إنتاج البيانات بتوحيد أنشطة جمع البيانات التي عادة ما تكون متفرّقَة. |
L'Équipe spéciale coordonne les collectes de données des institutions internationales qui ont trait au commerce de services, afin qu'il y ait le moins possible de redondances. | UN | 11 - تنسق فرقة العمل أنشطة جمع البيانات التي تضطلع بها الوكالات الدولية المتصلة بالتجارة بالخدمات من أجل تجنب الازدواجية بأكبر قدر ممكن. |