"أنشطة خارجية" - Translation from Arabic to French

    • des activités extérieures
        
    • à des activités
        
    • activité extérieure
        
    • en dehors de
        
    • exercice d'activités extérieures
        
    Comme en 2009, les avis concernant des activités extérieures représentent toujours la catégorie la plus importante. UN وكما هي الحال في عام 2009، لا تزال المشورة بشأن مزاولة أنشطة خارجية هي الفئة الكبرى.
    Participation d'un ancien fonctionnaire de la MANUI à des activités extérieures non autorisées UN ضلوع موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في أنشطة خارجية غير مأذون بها
    Rapport d'enquête sur la participation à des activités extérieures par un fonctionnaire de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN تقرير التحقيق في المشاركة في أنشطة خارجية من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Il a, par exemple, modifié le formulaire de demande d'approbation pour la participation aux activités extérieures afin qu'il soit clair que la demande n'est pas confidentielle et que, lors de son examen, le Bureau peut consulter le chef du fonctionnaire, le Bureau d'appui juridique, le Bureau des ressources humaines ou tout autre service afin de rendre une décision éclairée quant à l'approbation de l'activité extérieure. UN فعلى سبيل المثال، جرى تنقيح النموذج الذي يُستخدم في طلب الحصول على موافقة للمشاركة في أنشطة خارجية حتى يكون واضحا أن هذا الطلب ليس سرياً وأنه يجوز خلال الفترة التي يخضع فيها للاستعراض أن يتشاور مكتب الأخلاقيات مع جهة الإشراف على الموظف المعني، أو مع مكتب الدعم القانوني أو مكتب الموارد البشرية أو مع أي جهات أخرى حتى يكون بوسعه اتخاذ قرار مستنير بشأن ما إذا كان يوصي بالموافقة من عدمه.
    Diverses questions – par exemple interdiction de recevoir des cadeaux ou d’accepter des distinctions honorifiques, ou participation à des activités extérieures – avaient été examinées plus en détail. UN ونوقشت بمزيد من التفصيل موضوعات شتى من قبيل منع تلقي هدايا أو تكريم أو الاشتراك في أنشطة خارجية.
    Quinze conflits d'intérêt potentiels ont été identifiés, liés essentiellement à des activités extérieures qui n'avaient jamais été déclarées. UN وجرى تحديد 15 حالة لتضارب محتمل في المصالح مرجعها في الأساس أنشطة خارجية لم يسبق الإعلان عنها.
    Ainsi, les fonctionnaires qui exercent des activités extérieures se plient aux statuts et règlements de l'ONU. UN وذلك يكفل التزام الموظفين المنخرطين في أنشطة خارجية بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    Les demandes les plus fréquentes des fonctionnaires portent sur la possibilité de réaliser des activités extérieures sans porter atteinte à leur statut de fonctionnaires internationaux responsables exclusivement devant l'Organisation. UN وتتعلق أكثر الاستفسارات تكرارا بطلبات الموظفين للمشاركة في أنشطة خارجية وفي الوقت نفسه حماية وضعهم كموظفين مدنيين دوليين مسؤولين أمام المنظمة دون سواها.
    Ainsi, dans plusieurs organismes des Nations Unies, aucune disposition n’interdit d’être rémunéré pour des activités extérieures, ni de faire partie des conseils d’administration d’organisations non gouvernementales (ONG), pas plus qu’il n’y a de restrictions en matière d’emploi après la fin du mandat de chef de secrétariat. UN فعلى سبيل المثال، في عدة مؤسسات لمنظومة الأمم المتحدة، لا توجد أحكام تحظر تلقي مكافأة على أنشطة خارجية أو عضوية في مجالس منظمات غير حكومية، ولا قيود على العمل بعد انتهاء ولاية الرؤساء التنفيذيين.
    Ainsi, dans plusieurs organismes des Nations Unies, aucune disposition n'interdit d'être rémunéré pour des activités extérieures, ni de faire partie des conseils d'administration d'organisations non gouvernementales (ONG), pas plus qu'il n'y a de restrictions en matière d'emploi après la fin du mandat de chef de secrétariat. UN فعلى سبيل المثال، في عدة مؤسسات لمنظومة الأمم المتحدة، لا توجد أحكام تحظر تلقي مكافأة على أنشطة خارجية أو عضوية في مجالس منظمات غير حكومية، ولا قيود على العمل بعد انتهاء ولاية الرؤساء التنفيذيين.
    La campagne a commencé le 1er mars avec la communication des intérêts financiers et des activités extérieures des 1 413 déclarants, de leur conjoint et de leurs enfants à charge. UN وقد بدأت العملية في 1 آذار/مارس بالكشف عن حالات وجود مصالح مالية وممارسة أنشطة خارجية لما مجموعه 413 1 فردا من مقدِّمي البيانات المختارين وأزواجهم وأولادهم المعالين.
    Les Inspecteurs estiment que l'administration devrait promouvoir activement les activités de formation et d'apprentissage et appuyer la participation du personnel à des activités extérieures liées à leur domaine de compétence, en particulier lorsqu'elles n'entraînent pas de coûts supplémentaires pour les organisations, si ce n'est le temps accordé au personnel. UN ويعتقد المفتشون أن على الإدارة أن تعمل بهمّة على تعزيز أنشطة التدريب والتعلم، وأن تدعم مشاركة الموظفين في أنشطة خارجية تتصل بمجال تخصصهم، خصوصاً عندما لا تتحمل المنظمات أي تكاليف إضافية في هذه الأنشطة، باستثناء الوقت الذي تخصصه للموظفين.
    Les Inspecteurs estiment que l'administration devrait promouvoir activement les activités de formation et d'apprentissage et appuyer la participation du personnel à des activités extérieures liées à leur domaine de compétence, en particulier lorsqu'elles n'entraînent pas de coûts supplémentaires pour les organisations, si ce n'est le temps accordé au personnel. UN ويعتقد المفتشون أن على الإدارة أن تعمل بهمّة على تعزيز أنشطة التدريب والتعلم، وأن تدعم مشاركة الموظفين في أنشطة خارجية تتصل بمجال تخصصهم، خصوصاً عندما لا تتحمل المنظمات أي تكاليف إضافية في هذه الأنشطة، باستثناء الوقت الذي تخصصه للموظفين.
    Il est en outre indiqué au paragraphe 3 de l'annexe à la décision IV/5 que la création de zones protégées devrait être intégrée dans des stratégies plus vastes conçues pour prévenir les effets néfastes, sur les écosystèmes du milieu marin et des zones côtières, des activités extérieures. UN وتنص الفقرة 3 من المرفق بالمقرر 1 V/5 كذلك على أنه ينبغي أن تدمج المناطق المحمية في استراتيجيات أوسع نطاقا لمنع الآثار المعاكسة على الأنظمة الإيكولوجية البحرية والساحلية المترتبة على أنشطة خارجية.
    Rapports d'enquête sur des activités extérieures menées par des fonctionnaires du Tribunal pénal international pour le Rwanda (11 rapports) UN تقرير تحقيق عن أنشطة خارجية من جانب موظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (11 تقريرا)
    Un fonctionnaire a exercé des activités extérieures, en l'occurrence l'exploitation d'une entreprise, tout en étant fonctionnaire de l'Organisation et sans avoir obtenu l'autorisation préalable du Secrétaire général. UN 46 - شارك موظف في أنشطة خارجية متصلة بتشغيل عمل تجاري بينما كان موظفا من موظفي الأمم المتحدة، وبدون الحصول على موافقة الأمين العام.
    Enquête sur une allégation concernant l'exercice d'une profession en dehors de l'ONU et l'utilisation inappropriée des ressources de l'Organisation UN التحقيق في ادعاء بممارسة أنشطة خارجية وباستخدام موارد المنظمة بصورة غير سليمة
    La figure 3 ciaprès indique les catégories entre lesquelles les demandes se répartissent : exercice d'activités extérieures (9 %); allégations de faute (12,5 %); autres conflits d'intérêts (2,5 %); déclaration de situation financière (49,5 %); difficultés d'ordre professionnel (19 %); dons et invitations (12,5 %). UN ويوضح الشكل 3 أدناه الفئات التي تم على أساسها تصنيف طلبات المشورة: أنشطة خارجية (9 في المائة) ادعاءات بسوء السلوك (12.5 في المائة) تضاربات أخرى في المصالح (2.5 في المائة) إقرار مالي (49.5 في المائة) شواغل تتصل بالتوظيف (19 في المائة) ثم هدايا وضيافة (12.5 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more