"أنشطة شعبة" - Translation from Arabic to French

    • activités de la Division
        
    • 'activité de la Division
        
    • DITE Activities
        
    • les activités menées par la Division de
        
    • la Division de la
        
    Problèmes importants de contrôle interne révélés par les activités de la Division UN المسائل الهامة التي تكشفت عن طريق أنشطة شعبة خدمات الرقابة
    Les activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer sont toujours aussi nombreuses et dignes de nos éloges. UN وما زالت أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مكثفة وجديرة بالثناء منا.
    activités de la Division du secteur privé dans les bureaux de pays de l'UNICEF UN أنشطة شعبة القطاع الخاص في المكاتب القطرية لليونيسيف
    B. activités de la Division des pêches : programme 2.3.1 , information sur les pêches UN باء - أنشطة شعبة مصائد الأسماك: البرنامج 2-3-1 المعلومات المتعلقة بمصائد الأسماك
    L'activité de la Division francophone UN أنشطة شعبة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    Les activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer sont toujours aussi nombreuses et dignes de nos éloges. UN وما زالت أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مكثفة، وبالتالي جديرة بثنائنا.
    Elle espère que la crise financière que subissent actuellement les Nations Unies n'affectera pas gravement les activités de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأعرب عن أمله في ألا تؤثر اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة تأثيرا حادا في أنشطة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Méritent également une mention spéciale les activités de la Division de codification et les multiples sites Web que possèdent les Nations Unies sur Internet. UN كما أن أنشطة شعبة التدوين والنظم الواسعة لشبكة الانترنت لﻷمم المتحدة هي أيضا هامة جدا.
    7. activités de la Division des sociétés transnationales et de la gestion et de ses services communs. UN ٧ - أنشطة شعبة الشركات عبر الوطنية واﻹدارة ووحداتها المشتركة.
    7. activités de la Division des sociétés transnationales et de la gestion et de ses services communs UN ٧ - أنشطة شعبة الشركات عبر الوطنية واﻹدارة ووحداتها المشتركة
    activités de la Division DES AFFAIRES MARITIMES ET DU UN أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    Lorsqu'il examinera le présent rapport, le Conseil de sécurité sera saisi d'un quatrième et dernier rapport sur les activités de la Division électorale de l'ONUSAL, pendant le deuxième tour de scrutin, de sorte qu'il n'y a pas lieu d'examiner cette question plus en détail dans le présent rapport. UN ولا يجري بحث هذه المسألة هنا بمزيد من التفصيل، نظرا ﻷنه سيعرض على مجلس اﻷمن لدى نظره في هذا التقرير، تقرير رابع ونهائي عن أنشطة شعبة الانتخابات التابعة للبعثة، يغطي الجولة الثانية.
    XIII. activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer UN ثالث عشر - أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    A. activités de la Division de l'informatique UN ألف - أنشطة شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات
    Il aurait été préférable de mener à bien les négociations pour aboutir à un projet de résolution qui contribue à améliorer les activités de la Division des achats, mais compte tenu du manque de temps et de la complexité du sujet, on a dû reporter à la deuxième partie de la reprise de la session la poursuite des consultations. UN ولئن كان من المفضل إنهاء المفاوضات بالتوصل إلى مشروع قرار يسهم في تحسين أنشطة شعبة المشتريات، إلا أن من الضروري، نظرا لضيق الوقت والطابع المعقد للموضوع، إرجاء المشاورات غير الرسمية سعيا إلى صياغة مشروع قرار يمكن من تحسين عمل شعبة المشتريات، إلى الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    Le projet de résolution souligne l'importance du rapport annuel d'ensemble du Secrétaire général et sa publication rapide et celle des activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN ويشدد مشروع القرار على أهمية تقريـر اﻷمين العام السنوي الشامل وعلى التبكير بإصداره، فضلا عن أهميـة أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحــار التابعــة لمكتب الشؤون القانونية.
    Ce chapitre contient aussi des informations sur les activités de la Division des droits des Palestiniens en matière de recherche et de publications — on y mentionne notamment la publication récente d'une étude sur le statut de Jérusalem — et sur le Système d'information automatisé des Nations Unies sur la question de Palestine (UNISPAL). UN ويتيح هذا الفصل أيضا معلومات عن أنشطة شعبة حقوق الفلسطينيين في ميدان البحوث والمنشورات، بما في ذلك الدراسة التي صدرت مؤخرا بشأن مركز القدس، وكذلك نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    À l'heure actuelle, le programme du plan à moyen terme en matière de population se rapporte aux activités de la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. UN ويشير برنامج السكان الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل إلى أنشطة شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    L'activité de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer est toujours aussi intense et digne d'éloges. UN ولا تزال أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مكثفة وتستحق منا الإشادة.
    2. La Commission apprécie les renseignements fournis dans le document intitulé DITE Activities Report 2004 et souhaiterait que ce document soit publié à intervalles réguliers. UN 2- وترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في تقرير أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع لعام 2004، وتودّ استمرار تقديمه بشكل منتظم.
    Cet instrument, qui compterait parmi les moyens mis en œuvre pour appuyer la police civile, permettrait en outre de disposer du système modulaire requis pour appuyer les activités menées par la Division de la police en matière de ressources humaines (sélection, recrutement, délivrance de certificats d'aptitude, déploiement et communication des renseignements pertinents concernant le temps de service). UN وتلبي الأداة، أيضا، بوصفها جزءا مكملا للدعم العام المقدم للشرطة المدنية، الحاجة إلى وضع نظام نموذجي لدعم أنشطة شعبة الشرطة المتعلقة بالموارد البشرية (اختيار الموظفين واستقدامهم وإجازتهم ونشرهم وتوفير أي معلومات تتصل بفترة خدمتهم).
    Les activités de suivi et de recouvrement des créances de la Division de la comptabilité devaient également être améliorées grâce à des perfectionnements du SIG concernant par exemple la production de rapports sur les échéances. UN وتحتاج أنشطة شعبة الحسابات المتعلقة بتتبع وجمع هذه المبالغ المستحقة إلى التحسين عن طريق تعزيز نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بما في ذلك إعداد تقارير الحسابات القديمة غير المسددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more