"أنشطة فريق الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • les activités du Groupe d'experts
        
    • les travaux du groupe d'experts
        
    • des activités du groupe d'experts
        
    • activité du Groupe d'experts
        
    Note du Secrétariat sur les activités du Groupe d'experts sur les services de sécurité privée civile UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    Note du Secrétariat sur les activités du Groupe d'experts sur les services de sécurité privée civile UN مذكِّرة من الأمانة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية الخاصة المدنية
    Note du Secrétariat sur les activités du Groupe d'experts sur les services de sécurité privée civile UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    Rapport du Directeur exécutif sur les travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها
    6. Prend note avec intérêt des activités du groupe d'experts conjoint du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, chargé de la surveillance du droit à l'éducation; UN 6- يلاحظ باهتمام أنشطة فريق الخبراء المشترك بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو في مجال رصد الحق في التعليم؛
    54. M. DA SILVA (Brésil) est aussi de cet avis: la Réunion des États parties des 12 et 13 décembre 2002 a été décidée dans le but d'examiner le rapport d'activité du Groupe d'experts gouvernementaux, et il vaut mieux s'en tenir à ce mandat. UN 54- السيد دا سيلفا (البرازيل) يتفق مع هذا الرأي: فاجتماع الدول الأطراف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002، قد تقرر بهدف النظر في تقرير أنشطة فريق الخبراء الحكوميين، ومن الأفضل التقيّد بهذه الولاية.
    les activités du Groupe d'experts dirigé par l'Ambassadeur Brahimi, parallèlement à la prochaine Conférence sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, constituent une contribution importante dans ce sens. UN ومما يسهم في ذلك إسهاما كبيرا أنشطة فريق الخبراء برئاسة السفير الإبراهيمي، بالإضافة إلى المؤتمر القادم المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Dans la même résolution, le Conseil économique et social a prié le Directeur exécutif de l'UNODC de présenter à la Commission, à sa dix-neuvième session, un rapport sur les activités du Groupe d'experts. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريرا عن أنشطة فريق الخبراء.
    Cependant, les activités du Groupe d'experts ont souffert de la réticence de certains interlocuteurs ivoiriens qui acceptent difficilement la pertinence d'une mission visant la poursuite de la vérification de l'application de l'embargo imposé par le Conseil de sécurité. UN بيد أن أنشطة فريق الخبراء اصطدمت بتردد بعض الجهات في كوت ديفوار وصعوبة إقناعها بأهمية البعثة الرامية إلى مواصلة التحقق من تطبيق الحظر الذي فرضه مجلس الأمن.
    Le Comité a reçu une lettre datée du 20 septembre 2007 émanant du Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation concernant les activités du Groupe d'experts. UN 21 - وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن أنشطة فريق الخبراء.
    Souhaitant faire en sorte que les activités du Groupe d'experts soient à tout moment portées à leur maximum et consolider les programmes qui promeuvent le plus efficacement la normalisation des noms géographiques aux niveaux national et international, UN وإذ يعرب عن رغبته في كفالة تعظيم أنشطة فريق الخبراء في جميع الأوقات وفي تعزيز البرامج التي تعزز عملية التوحيد على الصعيدين الوطني والدولي بأكبر قدر من الفعالية،
    Enfin, au dernier paragraphe de ce texte, l'Assemblée générale déciderait que les activités du Groupe d'experts sont financées à l'aide des ressources financières existantes, mais accueillerait avec satisfaction des contributions volontaires des États Membres pour concourir à leur financement, notamment pour couvrir éventuellement les coûts de la participation de leurs propres experts qui seraient nommés membres du groupe. UN وفي الفقرة اﻷخيرة من المنطوق، تقرر الجمعية العامة أن تمول أنشطة فريق الخبراء العامل في إطار الموارد المالية القائمة، ولكنها ترحب بالاسهامات الطوعية من الدول اﻷعضاء لتمويل تلك اﻷنشطة، بما في ذلك إمكانية تحمل نفقات اشتراك خبرائها المعينين في الفريق.
    Présentant le document de travail no 9, le Coordonnateur a rappelé que l'objectif du Groupe de travail était de faire mieux connaître les activités du Groupe d'experts aux organes gouvernementaux, aux organisations et à l'ensemble de la population. UN 85 - وفي ورقة العمل رقم 9، أكد منظم الاجتماعات أن هدف الفريق العامل هو جعل أنشطة فريق الخبراء أكثر بروزا للعيان أمام الهيئات الحكومية والمنظمات والجمهور عموما.
    Le Président nouvellement élu a exprimé sa gratitude de la confiance placée en lui pour guider les activités du Groupe d'experts et a promis de faire de son mieux pour en faire avancer les travaux. UN 31 - وأعرب الرئيس الجديد المنتخب عن امتنانه على منحه الثقة لتوجيه أنشطة فريق الخبراء وتعهد ببذل قصارى جهده لدفع عمل الخبراء إلى الأمام.
    18. Cet aperçu montre que les activités du Groupe d'experts ont toujours été conformes aux fonctions et au programme de travail du Groupe, tels que définis par la Conférence des Parties. UN 18- يبين هذا الاستعراض أن أنشطة فريق الخبراء كانت متسقة دائماً مع مهام وبرنامج عمل الفريق على النحو الذي قدّره مؤتمر الأطراف.
    les activités du Groupe d'experts pourrait porter notamment sur : UN 51 - ويمكن أن تشمل أنشطة فريق الخبراء:
    Dans la même résolution, le Conseil a demandé qu'un rapport sur les travaux du groupe d'experts soit présenté à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-neuvième session. UN 3- وطلب المجلس، في القرار نفسه، تقديم تقرير عن أنشطة فريق الخبراء إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة عشرة.
    4. Rapport du Directeur exécutif sur les travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité (E/CN.15/2010/14) UN 4- تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها (E/CN.15/2010/14)
    Des informations sur l'application de la résolution figurent dans le rapport du Directeur exécutif sur les travaux du groupe d'experts sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse des données relatives à la criminalité (E/CN.15/2010/14). UN ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة فريق الخبراء المعني بتحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها (E/CN.15/2010/14).
    6. Prend note avec intérêt des activités du groupe d'experts conjoint du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, chargé de la surveillance du droit à l'éducation; UN 6- يلاحظ باهتمام أنشطة فريق الخبراء المشترك بين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو في مجال رصد الحق في التعليم؛
    3. Invite les Parties visées à l'annexe II de la Convention à contribuer au financement des activités du groupe d'experts des pays les moins avancés; UN 3- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية إلى التبرع بأموال من أجل دعم أنشطة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً؛
    54. M. DA SILVA (Brésil) est aussi de cet avis: la Réunion des États parties des 12 et 13 décembre 2002 a été décidée dans le but d'examiner le rapport d'activité du Groupe d'experts gouvernementaux, et il vaut mieux s'en tenir à ce mandat. UN 54- السيد دا سيلفا (البرازيل) يتفق مع هذا الرأي: فاجتماع الدول الأطراف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002، قد تقرر بهدف النظر في تقرير أنشطة فريق الخبراء الحكوميين، ومن الأفضل التقيّد بهذه الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more