"أنشطة مكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • activités antiterroristes
        
    • les activités de lutte contre le terrorisme
        
    • la lutte contre le terrorisme
        
    • la lutte antiterroriste
        
    • action antiterroriste
        
    • des activités de lutte contre le terrorisme
        
    • les activités de lutte antiterroriste
        
    • des activités de lutte antiterroriste
        
    • luttaient contre le terrorisme
        
    • leurs activités de lutte antiterroriste
        
    • des activités de prévention du terrorisme
        
    • mesures antiterroristes
        
    • ses activités de lutte contre le terrorisme
        
    Il faut néanmoins faire davantage; les activités antiterroristes ne doivent pas être menées au préjudice des droits de l'homme. UN إلا أنه يتعين اتخاذ المزيد من الإجراءات، لأن أنشطة مكافحة الإرهاب لا يمكن أن تُنفذ على حساب حقوق الإنسان.
    À cette fin, elle participe activement aux activités antiterroristes dans plusieurs instances régionales importantes. UN ولهذه الغاية فهي تشارك بفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في عدة محافل إقليمية كبرى.
    les activités de lutte contre le terrorisme se sont intensifiées au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et au Nigéria. UN وازدادت أنشطة مكافحة الإرهاب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ونيجيريا.
    Toutes les activités des services de sécurité et de renseignement dans le cadre de la lutte contre le terrorisme sont conformes aux droits de l'homme et au principe de la primauté du droit. UN وتضطلع وكالات الأمن والمعلومات بكل أنشطة مكافحة الإرهاب وفقاً لحقوق الإنسان وسيادة مبدأ القانون.
    Les autres organismes impliqués dans la lutte antiterroriste sont les suivants : UN أما المؤسسات الأخرى التي تشارك في أنشطة مكافحة الإرهاب فهي:
    L'article 6 de la loi no 539/2001 dispose que le Président de la République de Moldova coordonne l'ensemble de l'action antiterroriste. UN وفقا لأحكام المادة 6 من القانون 539/2001، يتولى رئيس جمهورية مولدوفا تنسيق كامل أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Les violations sont principalement le fait des preneurs d'otages, mais elles sont parfois commises dans le cadre des activités de lutte contre le terrorisme. UN ويرتكب الانتهاكات أساساً آخذو الرهائن؛ بيد أنها تحدث، في بعض الحالات، خلال أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Additif au rapport complémentaire soumis au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies sur les activités de lutte antiterroriste dans les Îles Cook UN الإضافة إلى التقرير التكميلي المقدم إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك
    Le SISBIN doit dynamiser les activités antiterroristes au Brésil, au nom de la protection de la souveraineté nationale, ainsi que de la défense de l'état démocratique de droit et de la dignité de la personne. UN ويتمثل الغرض من إنشائه في تعزيز تنفيذ أنشطة مكافحة الإرهاب في البرازيل، وتتمثل مبادئه الأساسية في الحفاظ على السيادة الوطنية والدفاع عن الدولة الديمقراطية المحكومة بسيادة القانون وكرامة الفرد.
    Cette mission revêt une dimension antiterroriste en raison des activités antiterroristes en Iraq. UN وتتضمن هذه المهمة جانبـا يخـص مكافحة الإرهاب في إطـار أنشطة مكافحة الإرهاب في العراق.
    Ainsi donc, en cas de besoin, la MINUK devra entreprendre des activités antiterroristes. UN وهكذا فهــي تشترك في أنشطة مكافحة الإرهاب إذا استدعت الحاجة.
    La coordination interdépartementale des activités antiterroristes au sein de l'OTSC relève du Groupe de travail d'experts. UN أما مسؤولية تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب فيما بين إدارات المنظمة، فهي منوطة بفريق الخبراء العامل.
    :: Renforcement de la coopération et de la coordination avec la communauté internationale dans les activités de lutte contre le terrorisme; UN :: زيادة التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Par ailleurs, la coopération entre institutions régionales pour la protection des droits de l'homme dans les activités de lutte contre le terrorisme est large et solide. UN أما التعاون بين المؤسسات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب فقد ظل متيناً وجوهرياً.
    Rapport sur les activités de lutte contre le terrorisme menées récemment par les organismes gouvernementaux de la Géorgie UN تقرير عن أنشطة مكافحة الإرهاب التي قامت بها مؤخرا الوكالات الحكومية في جورجيا
    L'Association a également proposé des accords sur la protection des droits des travailleurs migrants et la coopération régionale dans la lutte contre le terrorisme. UN وتطرح الرابطة أيضا اتفاقات بشأن حماية حقوق العمال المهاجرين وتعزيزها، والتعاون الإقليمي بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Le 12 décembre 2001, le Conseil des ministres a approuvé la création d'un groupe chargé de la coordination de la lutte contre le terrorisme international. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، أقر مجلس الوزراء إنشاء وحدة لتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب الدولي.
    la lutte antiterroriste ne doit pas se limiter aux opérations militaires. UN ولا يمكن أن تقتصر أنشطة مكافحة الإرهاب على العمل العسكري وحده.
    L'action antiterroriste ne doit pas être menée aux dépens des droits de l'homme, pas plus qu'elle ne saurait justifier la discrimination ethnique et religieuse, l'exclusion politique ou la marginalisation socioéconomique. UN 86 - ومضى يقول إن أنشطة مكافحة الإرهاب لا ينبغي أن تجيء على حساب حقوق الإنسان أو تُتخذ مبرراً لأي تمييز إثني أو ديني أو استبعاد سياسي أو تهميش اجتماعي واقتصادي.
    Il a conclu des accords bilatéraux avec des pays voisins aux fins de l'échange de renseignements sur le terrorisme et de coordination des activités de lutte contre le terrorisme. UN وقد أبرمت ترتيبات ثنائية مع البلدان المجاورة من أجل تبادل تقارير الاستخبارات بشأن الإرهاب وتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب.
    La conjoncture économique et financière mondiale actuelle a des incidences négatives sur les activités de lutte antiterroriste. UN كما أن للمناخ الاقتصادي والمالي العالمي الحالي أثر سلبي على أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Une banque de données spécialisée interservices a été constituée, qui vise à peu près tous les aspects des activités de lutte antiterroriste à l'échelle du pays. UN وأُنشئ مصرف متخصص للبيانات المشتركة بين الوكالات، يغطي بشكل فعلي جميع جوانب أنشطة مكافحة الإرهاب في أوزبكستان.
    Les membres de l'OGBS communiquent chaque année des éléments d'information sur leurs activités de lutte antiterroriste. UN يجري تجميع معلومات عن أنشطة مكافحة الإرهاب من أعضاء المجموعة بصفة سنوية.
    9. Prie le Directeur exécutif de rendre compte, à la reprise de la dixhuitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, des dépenses engagées au titre des activités de prévention du terrorisme dans le cadre du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2008-2009; UN 9- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم تقريرا عن نفقات أنشطة مكافحة الإرهاب في سياق الميزانية المدمجة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009، خلال استئناف دورة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الثامنة عشرة؛
    Il a aussi participé activement à l'action antiterroriste du Conseil de sécurité lorsqu'il était membre non permanent de celui-ci et a adopté une série de lois et de mesures antiterroristes, outre qu'il a organisé des cours de formation en la matière ou a participé à de tels cours. UN وشاركت أيضا فعليا في أنشطة مكافحة الإرهاب التي اضطلع بها مجلس الأمن أثناء فترة عضويتها في المجلس بصفتها عضوا غير دائم العضوية واعتمدت مجموعة من القوانين والتدابير المحلية لمكافحة الإرهاب، إضافة إلى تنظيمها دورات تدريبية ذات صلة بهذا الأمر ومشاركتها فيها.
    Les rapports et questionnaires susmentionnés que la Bulgarie a présentés au sujet de ses activités de lutte contre le terrorisme dans le cadre d'autres mécanismes de contrôle internationaux seront communiqués au Comité contre le terrorisme en temps voulu, lorsque seront achevés les travaux de recherche et de compilation. UN ستوافى لجنة مكافحة الإرهاب في الوقت المناسب بالتقارير والاستبيانات المشار إليها أعلاه، التي قدمتها بلغاريا بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في إطار آليات أخرى للرصد الدولي، وذلك بعد إتمام العمل الجاري حول تحديد تلك التقارير والاستبيانات وتجميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more