Il faudrait définir les conditions de participation des divers acteurs au financement et à la gestion des activités de lutte contre la désertification. | UN | وضمن هذا الإطار، يتوقع أن تحدد الأحكام والشروط المحددة لمشاركة مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر. |
L'État devrait définir les conditions de participation des divers acteurs au financement et à la gestion des activités de lutte contre la désertification. | UN | وضمن هذا الإطار، ينبغي للدولة أن تحدد الأحكام والشروط لاشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر. |
Budget spécial affecté à l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les activités de lutte contre la désertification | UN | رصد ميزانية خاصة بتعميم المنظور الجنساني من أجل أنشطة مكافحة التصحر |
Dans d'autres pays, l'ONC est structuré autour d'une direction technique et a pour mandat de coordonner les activités de lutte contre la désertification. | UN | بينما تنبني هيئة التنسيق الوطنية، في بلدان أخرى، على إدارة فنية، ويفوَّض إليها أمر تنسيق أنشطة مكافحة التصحر. |
De multiples activités liées à la lutte contre la désertification continuent d'être exécutées. | UN | ولا تزال أنشطة عديدة من أنشطة مكافحة التصحر مستمرة. |
Étude du décalage entre les connaissances biophysiques, socioéconomiques et culturelles et les activités visant à combattre la désertification, de ses causes et des moyens de le supprimer | UN | تحديد الثغرات الملاحظة بين المعارف الفيزيائية - الأحيائية، والاجتماعية - الاقتصادية، والثقافية وبين أنشطة مكافحة التصحر وأسباب هذه الثغرات وسبل إزالتها |
Il a également entrepris des activités de lutte contre la désertification dans le cadre de sa coopération bilatérale avec le Maroc et le Niger. | UN | كما شاركت في أنشطة مكافحة التصحر في سياق تعاونها الثنائي مع المغرب والنيجر. |
L'Etat devrait définir les conditions de participation des divers acteurs au financement et à la gestion des activités de lutte contre la désertification. | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي أن تحدد الدولة شروط وأوضاع اشتراك الفعاليات المختلفة في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر. |
Séminaire sur le Fonds pour l'environnement mondial et le financement des activités de lutte contre la désertification (Burkina Faso) | UN | ١-٣ تموز/يوليه واغادوغو الحلقة الدراسية المعنية بمرفق البيئة العالمي وتمويل أنشطة مكافحة التصحر في بوركينا فاصو |
La conduite des activités de lutte contre la désertification a été le fait d'une large gamme d'intervenants allant des ministères du gouvernement, des ONG, des organisations communautaires jusqu'aux donateurs. | UN | وقد كان تنفيذ أنشطة مكافحة التصحر مجالاً لعمل طائفة واسعة من ذوي الشأن ابتداءً بالوزارات الحكومية ثم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وحتى المانحين. |
Chacun sait qu'à la suite de la dissolution de l'URSS, la Fédération de Russie s'est trouvée privée de structures, comme celles du célèbre Institut d'études des déserts d'Achkhabad, capables d'assurer la coordination des activités de lutte contre la désertification. | UN | وكما هو معروف بعد انهيار الاتحاد السوفياتي لم يعد لدى الاتحاد الروسي مرفق مماثل لمعهد الصحراء الشهير في أشهاباد الذي يعالج المسائل المتصلة بتنسيق أنشطة مكافحة التصحر. |
Il a participé activement à la rédaction d'un document explicatif sur la manière dont les activités de lutte contre la désertification pourraient être reliées aux quatre domaines d'action du FEM approuvés par le Conseil du FEM en février 1995. | UN | وشارك البرنامج اﻹنمائي على نحو نشط في إعداد " ورقة تحديد نطاق " عن الكيفية التي يمكن بها ربط أنشطة مكافحة التصحر بالمجالات اﻷربعة لمرفق البيئة العالمية، التي أقرها مجلس المرفق في شباط/فبراير ٥٩٩١. |
Pour faciliter la mobilisation des ressources financières, humaines et matérielles, il conviendra d'intégrer de manière plus harmonieuse et systématique les activités de lutte contre la désertification dans les stratégies nationales et dans les programmes de coopération avec les partenaires au développement. | UN | ولتيسير تعبئة الموارد المالية والإنسانية والمادية، ينبغي إدماج أنشطة مكافحة التصحر بأسلوب أكثر اتساقاً وانتظاماً في الاستراتيجيات الوطنية وفي برامج التعاون مع الشركاء في التنمية. |
L'UICN a également diffusé plusieurs manuels comprenant des outils destinés à mieux intégrer les communautés de base dans les activités de lutte contre la désertification. | UN | كما أتاح الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة عدة كتيبات تتضمن أدوات تهدف إلى تحسين إشراك المجتمعات المحلية، على مستوى القاعدة الشعبية، في أنشطة مكافحة التصحر. |
En revanche, les activités de lutte contre la désertification indiquées dans les rapports comportent généralement des actions qui contribuent indirectement à l'appui des processus consultatifs. | UN | بيد أن أنشطة مكافحة التصحر المشار إليها في التقارير تتضمن عموماً إجراءات تساهم في دعم العمليات الاستشارية بصورة غير مباشرة. |
Base de données sur CD-ROM sur la lutte contre la désertification. | UN | تعزيز الاستدامة الاجتماعية في أنشطة مكافحة التصحر |
On pourrait tirer parti des préoccupations qu'engendre le changement climatique pour susciter un intérêt accru en faveur de la lutte contre la désertification, laquelle atteint des régions où les populations sont très vulnérables au changement climatique. | UN | ويمكن استغلال أوجه القلق بشأن تغير المناخ في زيادة التركيز على أنشطة مكافحة التصحر والاهتمام بها حيث أن تلك الظاهرة تحدث في مناطق سكانها عرضة إلى درجة كبيرة لآثار تغير المناخ. |
L'une des tâches demandées au Groupe de travail était l'étude du décalage entre les connaissances biophysiques, socioéconomiques et culturelles et les activités visant à combattre la désertification, et l'analyse de ses causes et des moyens de le supprimer. | UN | وتمثلت إحدى المهام في تحديد الثغرات الملاحظة بين المعارف الفيزيائية - الأحيائية، والاجتماعية - الاقتصادية، والثقافية وبين أنشطة مكافحة التصحر وأسباب هذه الثغرات والسُبل الممكنة لإزالتها. |
Les mécanismes existants de coordination et d’harmonisation des mesures de lutte contre la désertification comprennent un forum MinMec au sein du département de l’agriculture. | UN | وتشمل الآليات القائمة لتنسيق ومواءمة أنشطة مكافحة التصحر محفلا للآليات الوزارية في وزارة الزراعة. |
Le PASR-AO a été conçu comme un cadre stratégique d'orientation et de mise en cohérence des actions de lutte contre la désertification pour les acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux des pays et organisations des 17 pays qu'il couvre. | UN | وقد صيغ برنامج العمل دون الإقليمي بوصفه إطاراً استراتيجياً لتوجيه وتنسيق أنشطة مكافحة التصحر التي تضطلع بها الجهات الحكومية وغير الحكومية في البلدان السبعة عشر المشمولة به. |
C'est ainsi qu'il a été procédé à une redistribution des rôles dévolus à chaque partenaire impliqué dans les actions de lutte contre la désertification et de nouvelles approches ont vu le jour. | UN | وعلى هذا النحو أُعيد توزيع الأدوار المسندة إلى كل جهة تشارك في أنشطة مكافحة التصحر وظهرت إلى الوجود نهوج جديدة. |
Tout aussi important est à son avis le rôle que la Commission peut jouer en appelant tous les gouvernements et tous les organismes oeuvrant en collaboration avec les institutions pertinentes des Nations Unies à renforcer leur capacité à appuyer les activités visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse dans tous les pays en développement et les pays les moins avancés en cause. | UN | ويتساوى مع ذلك في اﻷهمية دور اللجنة في توجيه النداء إلى الحكومات وجميع الجهات المهتمة باﻷمر لكي تتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية لتعزيز قدرتها على دعم أنشطة مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في جميع البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |