"أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • du désarmement régional
        
    Je voudrais revenir un instant sur les mandats du Service du désarmement régional. UN وأود أن أعود خطوة واحدة إلى الوراء إلى موضوع ولايات فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Pour que le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies fonctionne efficacement à l'échelon régional et national, le mécanisme intergouvernemental, les organisations régionales et le Service du désarmement régional doivent travailler de façon homogène. UN ولكي يعمل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والوطني، يتعين على الآلية الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن تعمل بسلاسة.
    Il est de la plus haute importance d'étendre les partenariats à la société civile, notamment aux organisations de femmes, pour que le Service du désarmement régional soit le plus efficace possible. UN ومن الأهمية بمكان توسيع نطاق الشراكات مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، إذا أريد لفرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن يكون فعالاً إلى أقصى قدر ممكن.
    Des déclarations sont faites par le Directeur chargé du Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement, le Directeur du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique et le Directeur du Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وأدلى ببيان الموظف المسؤول عن فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، ومدير مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، ومدير مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À cet effet, le Centre a assuré, avec l'appui et l'encadrement du Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement, le secrétariat substantif et technique de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent, qui s'est tenue à Libreville du 4 au 8 mai 2009. UN وفي هذا الصدد، تولى المركز، بدعم وتأطير من فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي في مكتب شؤون نزع السلاح، مهام الأمانة الفنية والتقنية للاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الاستشارية الدائمة الذي عقد في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009.
    Comment fonctionnons-nous? Comme on peut le voir dans les brochures mises aujourd'hui à la disposition de la Commission, les programmes et les projets du Service du désarmement régional peuvent être regroupés comme suit : renforcement des compétences et formation, communication et soutien et assistance technique. UN ما هي طريقة عملنا؟ كما يمكن أن نشاهده في الكتيبات المعروضة على اللجنة اليوم، يمكن تجميع برامج ومشاريع فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي في إطار بناء القدرات والتدريب، والتوعية والدعوة، والمساعدة التقنية.
    Il existe également une réciprocité et une synergie équilibrée entre le Service du désarmement régional et les États Membres qui font que les activités de désarmement menées au niveau national par un pays stimulent également l'action sous-régionale et régionale, voire multilatérale, comme c'est le cas pour mon pays, qui continuera pour sa part de renforcer le processus d'assistance mutuelle déjà engagé. UN وهناك أيضاً تبادل وتآزر متوازن بين فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي والدول الأعضاء، بحيث أن الأنشطة الداخلية في أحد البلد في مجال نزع السلاح تحفز على اتخاذ إجراءات دون إقليمية وإقليمية وحتى متعددة الأطراف، كما هو الحال مع بلدي، الذي سيستمر في تقوية عملية الدعم المتبادل التي بدأت بالفعل.
    Mon pays s'est efforcé avec succès de mettre en œuvre le processus de désarmement dans le cadre de sa présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe en 2010. Il continuera de le faire en 2011 dans le cadre de sa présidence de l'Organisation de la Conférence islamique et travaillera, au niveau régional, avec le Service du désarmement régional dans les pays concernés. UN وقد حاول بلدي بنجاح تنفيذ عملية نزع السلاح من خلال رئاسته لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2010؛ وسيواصل القيام بذلك خلال رئاسته المقبلة لمنظمة المؤتمر الإسلامي عام 2011، وسيعمل، على المستوى الإقليمي، مع فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي في البلدان المشاركة.
    S'il nous reste du temps, nous aurons un débat thématique consacré au désarmement et à la sécurité au niveau régional, auquel participeront le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, le Responsable du Département du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement et les Directeurs des trois Centre régionaux pour la paix et le désarmement. UN وإذا سمح الوقت، سنعقد حلقة نقاش حول نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي، بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، والمسؤول عن فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، ومديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    Le Président (parle en espagnol) : Le premier orateur est Mme Agnès Marcaillou, Chef du Département du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): متكلمتنا الأولى هي السيدة آنييس ماركايو، رئيسة فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Les mesures et approches régionales figurent également dans le Document final de la quatrième Réunion biennale des États (A/CONF.192/BMS/2010/3). Les États Membres ont désigné le Service du désarmement régional comme leur entité exécutive de désarmement. UN كما جرت الإشارة إلى التدابير والنهج الإقليمية في مختلف أجزاء الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين (A/CONF.192/BMS/2010/3) وقد عينت الدول الأعضاء فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي ليصبح كيانها التنفيذي لنزع السلاح.
    Le Président (parle en espagnol) : Cet après-midi, la Commission va conclure le débat thématique sur le désarmement régional et entendre les déclarations des Directeurs des trois Centres régionaux d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Asie et du Pacifique et d'Afrique, et du Chef du Département du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بعد ظهر هذا اليوم، تختتم اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع السلاح الإقليمي وتستمع لبيانات من مديري المراكز الإقليمية الثلاثة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، ومن رئيسة فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more