Tous les programmes de pays conservent la liste des personnes ayant participé aux activités de formation et en particulier au programme de développement de l'esprit d'entreprise. | UN | تحتفظ جميع البرامج القطرية بقوائم بالمشاركين في أنشطتها التدريبية. وخاصة في برنامج تطوير تنظيم المشاريع. |
Durant la période considérée, la COCOVINU a poursuivi ses activités de formation. | UN | واصلت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أنشطتها التدريبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le Groupe central de contrôle et d'inspection devrait également reprendre les activités de formation et la publication des bulletins consacrés à l'évaluation. | UN | ويتعين أيضا على الوحدة المركزية للرصد والتفتيش استئناف أنشطتها التدريبية وإصدار نشرات التقييم. |
L'UNICEF a élargi ses activités de formation dans le secteur de l'eau et de l'assainissement. | UN | ووسعت اليونيسيف من نطاق أنشطتها التدريبية في قطاع المياه والمرافق الصحية. |
L'UNU tente d'élaborer des méthodologies plus efficaces en matière de renforcement intégré des capacités et en général d'élargir ses activités de formation. | UN | وتحاول وضع منهجيات جديدة أكثر فعالية في مجال " البناء المتكامل للقدرات " وتوسيع نطاق أنشطتها التدريبية بصفة أعم. |
Les organismes du système des Nations Unies et les autres organisations devraient multiplier les activités de formation visant à actualiser et à améliorer les compétences du personnel participant aux activités de développement durable. | UN | وينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات أن تزيد من أنشطتها التدريبية للمساعدة في تحديث وتحسين مهارات الموظفين الذين يضطلعون بأنشطة التنمية المستدامة. |
Les organismes des Nations Unies devraient multiplier les activités de formation visant à actualiser et à améliorer les compétences du personnel participant aux activités de développement durable. | UN | وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تزيد من أنشطتها التدريبية للمساعدة في تحديث وتحسين مهارات الموظفين المشاركين في أنشطة التنمية المستدامة. |
Les organismes des Nations Unies devraient multiplier les activités de formation visant à actualiser et à améliorer les compétences du personnel participant aux activités de développement durable. | UN | وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تزيد من أنشطتها التدريبية للمساعدة في تحديث وتحسين مهارات الموظفين المشاركين في أنشطة التنمية المستدامة. |
La Convention de Ramsar s'efforce également de développer ses activités de formation et de renforcement des capacités en Afrique, en Asie et en Europe de l'Est. | UN | وتسعى اتفاقية رامسار أيضاً إلى توسيع نطاق أنشطتها التدريبية والمعنية ببناء القدرات ليمتد إلى أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية. |
L’UNU prend aussi des initiatives pour développer ses activités de formation grâce au parrainage d’organisations nationales, régionales et internationales. | UN | كما تقوم الجامعة بوضع مبادرات لتوسيع نطاق أنشطتها التدريبية من خلال ترتيبات رعاية مشتركة مع المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية المختصة. |
Il faudrait que le Groupe d'appui à l'exécution nationale développe ses activités de formation et s'intéresse à de nouveaux domaines tels que le recrutement et la gestion du personnel, les achats et la sous-traitance. | UN | وينبغي أن تكثف وحدة دعم التنفيذ القطري أنشطتها التدريبية وأن تهتم بمجالات جديدة مثل تعيين وإدارة شؤون الموظفين، والمشتريات والمقاولة من الباطن. |
L'État partie devrait en outre renforcer les activités de formation et dispenser une formation au personnel des forces de l'ordre et des services d'immigration et de protection des frontières, ainsi qu'au personnel de tous les autres organismes concernés, comme ceux qui veillent à l'application des lois sur le travail ou à la protection des enfants. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أنشطتها التدريبية وتوفّر التدريب لموظفي إنفاذ القانون وموظفي إدارة الحدود والهجرة وسائر الوكالات ذات الصلة، مثل وكالات إنفاذ قانون العمل ووكالات رعاية الأطفال. المهاجرون |
L'État partie devrait en outre renforcer les activités de formation et dispenser une formation au personnel des forces de l'ordre et des services d'immigration et de protection des frontières, ainsi qu'au personnel de tous les autres organismes concernés, comme ceux qui veillent à l'application des lois sur le travail ou à la protection des enfants. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أنشطتها التدريبية وتوفّر التدريب لموظفي إنفاذ القانون وموظفي إدارة الحدود والهجرة وسائر الوكالات ذات الصلة، مثل وكالات إنفاذ قانون العمل ووكالات رعاية الأطفال. المهاجرون |
Le programme relatif au droit de l'environnement a été associé à d'autres programmes de l'UNITAR en vue de compléter les activités de formation de ces programmes s'agissant du droit international de l'environnement. | UN | 52 - لقد تعاون برنامج القانون البيئي مع برامج المعهد الأخرى لتكملة أنشطتها التدريبية فيما يتعلق بالقانون البيئي الدولي. |
En outre, il examinera l'impact potentiel sur ces pays de quelquesunes des questions les plus importantes et poursuivra ses activités de formation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستستعرض الأثر المحتمل على البلدان النامية للبعض من أكثر المسائل وثاقة بالموضوع مما ورد وصفه، وسوف تحافظ على أنشطتها التدريبية في هذا الميدان. |
C'est le Service intégré de formation qui veillera à l'exécution de la stratégie de formation et coordonnera les activités de formation du Département, à savoir que : | UN | 12 - ستقود دائرة التدريب المتكامل تنفيذ استراتيجية التدريب الخاصة بالإدارة وتنسيق أنشطتها التدريبية. |
La Commission manifeste à nouveau sa gratitude aux gouvernements qui ont facilité ses activités de formation. | UN | 31 - وتعبر اللجنة عن امتنانها للحكومات التي تدعم أنشطتها التدريبية. |
Avec le soutien immédiat de la communauté internationale, la PNH pourrait reprendre ses activités de formation et retrouver en deux ans ses capacités d'avant la crise. | UN | وباستطاعة الشرطة الوطنية الهايتية أن تستأنف، بدعم مباشر من المجتمع الدولي، أنشطتها التدريبية وأن تستعيد في غضون سنتين ما كان لديها قبل الأزمة من قدرة. |
Pendant la période considérée, la Commission a poursuivi ses activités de formation. | UN | 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة أنشطتها التدريبية. |
D'autres pays comme l'Égypte, l'Éthiopie, l'Inde, le Kenya, Kiribati et la Malaisie ont aussi évoqué leurs activités de formation à l'intention des journalistes et des travailleurs des médias. | UN | كما قدمت بلدان أخرى مثل إثيوبيا وكيريباس وكينيا وماليزيا ومصر والهند معلومات عن أنشطتها التدريبية الموجهة إلى الصحفيين والإعلاميين. |