"أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني" - Translation from Arabic to French

    • ses activités de coopération technique
        
    Dans l'exécution de ses activités de coopération technique, la CNUCED devait veiller à ne pas entrer en concurrence avec le secteur privé. UN وينبغي للأونكتاد في تنفيذ أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني أن تضمن عدم حدوث منافسة مع القطاع الخاص.
    Les réformes ont permis de mettre en place les conditions nécessaires pour que l'Organisation puisse améliorer ses activités de coopération technique. UN وقد وفرت الإصلاحات للمنظمة الظروف اللازمة لتحسين أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    Il y a donc lieu de se réjouir des efforts consentis par l'Organisation pour recentrer ses activités de coopération technique et regrouper les services qu'elle offre dans des modules. UN ولذلك فان الجهود التي تبذلها المنظمة لتركيز أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني وتعزيز ما تعرضه من خدمات جديرة بالترحيب.
    Ces services contribuent également à renforcer les capacités de l'ONUDI à mettre au point ses activités de coopération technique. C.6. UN وتسهم هذه الخدمات أيضا في توطيد قدرات اليونيدو في مجال تصميم أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    Aujourd'hui plus que jamais, il est crucial d'œuvrer au renforcement de l'AIEA, en particulier d'appuyer ses activités de coopération technique. UN ومن الأهمية بمكان العمل على تعزيز الوكالة اليوم أكثر من أي وقت مضى، وخاصة على دعم أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    C'est pourquoi l'Organisation insiste autant sur les questions relatives à l'environnement et à l'énergie dans ses activités de coopération technique. UN لذا تؤكد المنظمة بشدة على المسائل البيئية والمسائل المتصلة بالطاقة في أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    L'Organisation a obtenu des résultats remarquables en élaborant une ligne thématique claire depuis l'adoption du Plan de travail, mais elle pourrait encore cibler davantage ses activités de coopération technique. UN وعلى الرغم من تحقيق اليونيدو انجازات ملحوظة في ارساء وجهة تركيز مواضيعية واضحة منذ اعتماد خطة الأعمال، فلا يزال هناك مجال لزيادة شدة تركيز أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    Le Groupe prie instamment l'ONUDI de redoubler d'efforts pour améliorer ses activités de coopération technique et, partant, aider les pays en développement à renforcer leurs capacités industrielles. UN وتحث المجموعة اليونيدو على مضاعفة جهودها لتعزيز أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني وبذلك تساعد البلدان النامية على تدعيم قدراتها الصناعية.
    71. L'ONUDI doit centrer ses activités de coopération technique sur les domaines dans lesquels elle dispose de davantage de savoir-faire et d'expérience. UN 71- ويجب أن تركّز اليونيدو أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني على المجالات التي لديها فيها قدر أكبر من الدراية والخبرة.
    Sur cette base, la délégation japonaise a présenté une ébauche de note sur la stratégie de l'ONUDI qui définit les domaines précis sur lesquels l'Organisation devrait centrer ses activités de coopération technique et énumère un certain nombre de points à prendre en compte dans l'exécution de la coopération technique. UN ومن هذا المنطلق، عرض الوفد الياباني الذي حضر الدورة الخامسة والعشرين للمجلس " موجزا لورقة خاصة باستراتيجية اليونيدو " تشير إلى مجالات معينة ينبغي لليونيدو أن تركز عليها في أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني وتورد عددا من النقاط التي ينبغي مراعاتها في تقديم اليونيدو مساعدتها التقنية.
    Conformément au Plan de travail et à la résolution GC.9/Res.2 de la Conférence générale sur le cadre de programmation à moyen terme, 2002-2005, l'ONUDI devrait concentrer ses activités de coopération technique dans les domaines où elle a prouvé qu'elle avait plus de compétences et d'expérience que d'autres organismes. UN وطبقا لخطة الأعمال ولقرار المؤتمر العام م ع - 9/ق- 2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2002-2005، ينبغي لليونيدو أن تركز أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني على مجالات القوة التي أثبتت فيها تمتعها بالخبرة والتجربة بدرجة أكبر من الوكالات الأخرى.
    En matière de renforcement des capacités commerciales, il encourage le Secrétariat à poursuivre l'initiative " Aide au commerce " et à intensifier ses activités de coopération technique pour promouvoir la création locale de valeur ajoutée, la diversification de la production et la mise en conformité avec les normes internationales. UN وفي مجال بناء القدرات التجارية، فقد حث الأمانة على مواصلة تطوير مبادرة " المساعدة من التجارة " وزيادة أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني لتعزيز زيادة القيمة المضافة المحلية، وتنويع الإنتاج وتحقيق الامتثال للمعايير الدولية.
    36. Enfin, le Gouvernement slovaque accueille avec satisfaction le document stratégique proposé par le Japon (IDB.26/15), qui permettra à l'Organisation de mettre en œuvre ses activités de coopération technique de façon plus efficace dans les pays en développement et les pays à économie en transition. DÉCLARATION DU MINISTRE IVOIRIEN DES INFRASTRUCTURES ÉCONOMIQUES UN 36- وختم كلامه قائلا إن حكومته ترحب بورقة الاستراتيجية المقترحة لليونيدو التي قدمتها اليابان (IDB.26/15)، والتي ستمكن المنظمة من تنفيذ أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقالية تنفيذا يتسم بمزيد من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more